Вторая часть Великого похода. От океана до степи (Стариков) - страница 160

эзалэжной из нэзалэжных стран-- если уж не в каждом селе, то в каждой области своя особая мова). Был и обратный пример -- крылатые сохранили язык предков почти в первозданной чистоте, но к сожалению только первый из трех языков. Хопеши (что южные, что восточные) в этом отношении стояли за крылатыми на почетном втором месте и хоть и разбавили свой язык (язык фейри) языком своих смертельных врагов, но поскольку этими врагами являлись изначальные эльфы, то определенная чистота речи была все же сохранена. Что касается ледяных и снежных эльфов, то они пошли путем лесных, но вот в чем штука: их крайне замкнутые и живущее по очень суровым законам сообщества мало заимствовали из других языков и почему-то (непонятно почему ?) придерживались древних даже по фейрийским меркам обычаев и держались за них изо всех сил, и именно по этой причине со временем их язык по идентичности древнему стал даже несколько превосходить язык изначальных эльфов. Дроу -- совсем особый случай: после поражения они настолько возненавидели своих врагов-родственников, что не пожелали говорить с ними на одном языке (возможно повторная и очень некачественная трансформация повлияла на их мозги). Всего за какие-то жалкие две сотни лет дроу так исковеркали фейрийский и эльфийский язык, что то что у них получилось отличалось от оригинала как китайский от немецкого. Никто не знает каких усилий и жертв стоило им это безумие, но упрямые дроу добились того чего хотели. Прошли века и тысячелетия и ублюдошный, на коленке созданный язык заиграл новыми красками, время сгладило острые углы, и к настоящему моменту это был красивый, многосложный, НАСТОЯЩИЙ язык. Ну а немногочисленные фейри каким-то чудом, но точно не осознанными усилиями, сохранили почти идентичный древнему разговорный язык фейри (первый уровень и даже немножко второй), хотя общались на нем в основном только между собой, а вот письменный утеряли с концами и никто, даже лучше всех относившиеся к ним эльфы, не спешили помочь лесным дикарям его восстановить.

Так и получилось, что в современном Серединном мире остались единственные носители и письменного, и разговорного языка -- немногочисленные фейри-игроки. Причем и говорили, и писали игроки на всех трех уровнях.

Именно поэтому Дримма так поразил язык его новых знакомых. Да, это был чистейший фейрийский язык, абсолютно без каких-либо заимствований и примесей, а непонятные слова оказались теми же словами фейрийского языка, но в настолько примитивной форме, что Дримм только через какое-то время смог понять их смысл. Дримм тогда твердо решил докопаться до сути этой загадки и... и буквально через пару часов намертво забыл о собственном решении, как-будто у него в мозгу захлопнулась дверь и отсекла даже намек об этом воспоминании.