Слезы Лимба. Книга 1 (Нефёдов) - страница 28

— Что ж, — Анна как-то резко вытащила связку ключей из своего передника и, улыбнувшись искусственной улыбкой, посмотрела на Татьяну. — Я сообщу доктору о вашем приезде. Вы пока подождите меня здесь…

Татьяна кивнула и глубоко вздохнула, провожая Анну взглядом. Эта женщина казалась слегка напуганной, слишком сильно пыталась скрыть свои настоящие эмоции под толстой маской с широкой, пугающей до жути улыбкой. Но в подобном месте данное состояние вполне объяснимо и имеет основание быть обычным. Но что-то все равно терзало душу этой пожилой женщины, что-то заставляло ее страдать и прятаться от собственных мыслей. Но что это? Что обитает в этом доме? Почему дом такой живой и холодный? Почему он не похож ни на одно место, где когда-либо была Татьяна? Здесь все было по-другому. Словно это здание жило в совершенно другом месте, в нарисованном, искусственном, воображаемом. Даже свет от керосиновой лампы казался каким-то чуждым, незнакомым, неприветливым. Она не ощущала никакого тепла от этого желтоватого свечения, оно было холодным, как все вокруг.

***

В комнате царил полумрак. Единственным источником света являлся старый подсвечник, разносящий приятный мятный аромат, до боли знакомый Татьяне. Возможно, свечи были сделаны с примесью каких-то лечебных успокаивающих трав, потому что едва девушка сюда вошла, как почувствовала легкое головокружение и некое умиротворение. Присмотревшись внимательно, она убедилась в своих догадках. Свечи имели зеленоватый оттенок, и от них шел легкий желтоватый дымок, создающий вокруг письменного стола работающего доктора что-то вроде негустого тумана. От этого комната казалась намного меньше, чем она была на самом деле. Повсюду стояли шкафы с научными книгами — никаких особых изысков. Все выглядело слишком просто, все соответствовало виду обычной лечебницы. Даже стены имели белый цвет и покрывались сеточками трещин, небрежно замазанными дешевой штукатуркой. Татьяна даже засомневалась, что этот пожилой мужчина лет шестидесяти вообще любит роскошь.

— Мисс Хапперт? — даже не взглянув на нее, он продолжал заполнять какие-то бумаги, полностью покрывшие его слегка покосившийся древний стол. — Прошу вас, садитесь, — голос его был весьма любезный, но чувствовалась в нем некая холодность, равнодушие. — Рад, что вы прибыли. Как добрались?

— Все в порядке, спасибо. У вас здесь такая невероятная обстановка.

— Это место — очаг спокойствия, терпения, помощи. Вы очень устали, этот дом подарил вам немного сил. Поблагодарите же вы его, — каким-то загадочным тоном произнес мужчина и оторвал взгляд от бумаг, затем ухмыльнулся и пристально посмотрел на свою гостью. — Что ж, в своем письме я недостаточно ясно изъяснился, поэтому постараюсь более подробно ввести вас в курс дела.