Икар или Операция прикрытия (Перейра) - страница 5

— Это хорошо. Нам постоянно нужно держать там все на особом контроле. Арголида — важное направление.

— Я понимаю, архонт.

— В будущем году подписание договоренностей в Коринфе. Нам нужно больше информации по этому региону. Пошли в Арголиду еще несколько человек. Могут там понадобиться.

— Обязательно, архонт!

— И передай нашим резидентам в Аркадии и Спарте, чтобы активизировались. Особенно в Аркадии .

— Я дам установки во все наши резидентуры, сам буду контролировать работу их отделов.

Дедал:

— Андропус... (Дедал встает из-за стола и подходит к окну.)

— Да, архонт, слушаю Вас.

— Андропус, возможно мне не следовало бы говорить этого, но Икар мой сын... Мой единственный сын.

— Я всё понимаю, архонт...


Там же, несколько позже.


— Икар, тебе все объяснили?

— Всё, кирос.

— Ты едешь не на один год, и не на два. Возможно, лучшие годы твоей жизни пройдут там, за рубежом. Это очень нелегко, но так нужно. Когда тебе будет особенно трудно, всегда помни, что у тебя есть Родина, во имя которой ты и делаешь свою работу. Мы всегда будем помнить о тебе. Что бы там не произошло.

У тебя будет совсем другая жизнь, Икар. И, наверное, первое время это будет интересно и даже романтично. Ты очень молод, Но по легенде тебе и должно быть двадцать лет. Первые годы кажутся самыми перспективными. А потом часто бывает разочарование, некоторые не выдерживают такого давления. И если ты обнаружишь, что просто не можешь больше приносить пользу своей Родине, лучше честно об этом сказать. Мы всегда здесь верно оценим твою искренность.

— Я понимаю. Разрешите вопрос, кирос? Христалидис, он же...

— Предатель? Это ты хочешь знать, Икар? Да — предатель. Это ведь с его "подачи" стража задержала ахейского моряка, а после, за "превышения скорости", тебя, Икар. Твои афинские "хозяева" решили пожертвовать тобой, чтобы отвести подозрение от Христалидиса. А ты знаешь, Икар, в тебе ведь пропадает талант артиста. Как это ты: "Сатрап! За приличными сандалиями в Сиракузы надо ехать!" (Андропус смеётся). А Христалидис...(Перестаёт смеятся. Он прищуривается, взгляд его становится жестким) пусть пока ещё поработает на афинян. Пока...поработает...


Эписодий шестой


Древнегреческий театр. Открытый амфитеатр располагается ярусами по склону холма. Поверх открывается вид на море. Скамьи для зрителей – жесткие каменистые порожки, вырубленные в склонах холма.

Сцена – круглая площадка- орхестра. На орхестру выходит хор. Он изображает афинских крестьян. Хор поет:


О всеэллинское племя!

Друг за друга встанем все,

Бросим гневные раздоры и кровавую вражду! Сплотимся вокруг Тесея .