Безумие в моей крови (Дивеева (Морская)) - страница 42

— Я стану королевой, и мои прегрешения забудут. Скажи, Зор, неужели есть что-то криминальное в том, что я хочу посмотреть на мужчину, с которым меня заставят… заводить ребенка?

Возница попытался скрыть смущение.

— Ну, вы же… принцесса.

О да, как будто это что-то меняет.

— Да, я принцесса. И что из этого?

Вместо ответа, Зор пришпорил коня и тронулся в путь.

Дом моего будущего любовника был расположен в миле от берега, в стороне от широкой проселочной дороги. Подъехав к ограде, я жадно впилась глазами в асимметричное каменное строение с наглухо закрытыми ставнями.

— Не похоже, что здесь кто-то живет, все закрыто.

— Вот и хорошо. Вы обещали, что мы сразу поедем обратно. Ваше Высочество, нам пора. Если что-то пойдет не так, то и вам, и мне придется держать ответ перед ирриори.

Я не ответила, сосредоточенно разглядывая дом, не позволяя разочарованию наводнить мои мысли. Парадная дверь открылась, и слуга в расстегнутой ливрее вынес из дома деревянную бадью и вылил ее содержимое под ближайшее дерево.

— Здесь кто-то есть! — звонко прошептала я.

— Тише! Если они вас заметят, то уж точно узнают.

Слуга повернулся к двери и что-то крикнул, и из дома вышла полнотелая служанка, подбоченившись и недовольно качая головой. Они начали о чем-то спорить.

— Мы можем подобраться к дому с другой стороны. — Мысль о том, что, приехав сюда, я вернусь домой ни с чем, душила меня.

— Нет! Ваше Высочество, одумайтесь!

Я не хотела одумываться. А чего я, собственно, боюсь? Если ирриори выбрали мне мужчину, то у меня есть право его увидеть. Игнорируя мольбы Зора, я спрыгнула с коня и направилась к дому. Заметив меня, слуги обернулись, и удивление на их лицах постепенно сменилось страхом.

— Выше Высочество! Принцесса Вивиан! Какая честь! — голос служанки звучал неубедительно.

— Мне нужно увидеть хозяина дома.

— Нашего хозяина здесь нет, Ваше Высочество.

Я временно оттолкнула от себя разочарование.

— Когда он вернется?

— Хозяин не предупреждает нас об этом.

Они отвечали уверенно, чуть ли не в унисон, но их лихорадочные улыбки и тревожные жесты говорили мне, что они лгут.

— Могу ли я пройти в дом?

— Да, конечно, Ваше Высочество! — Служанка ответила без задержки и поклонилась.

Ну что ж, значит, в доме его действительно нет.

— Я передумала. Спасибо за гостеприимство. Извините, что побеспокоила вас.

Зор был чуть ли не в критическом состоянии. От обуявших его эмоций он не мог вымолвить ни слова, и его побагровевшее лицо застыло маской ужаса.

— Поехали! — скомандовала я, запрыгивая на лошадь. — Может, успеем к концу королевского часа.