— Я вот что подумала: может ты переоденешься в новое розовое платье? Я заметила, как Батист смотрел на тебя, когда мы вернулись из города, и думаю, что ты могла бы произвести на него большое впечатление.
Элли уставилась на меня так, как будто я разгадала самую страшную тайну её жизни.
— Откуда вы знаете, что Батист мне нравится? — протянула она с истинным благоговением. Как это всё-таки забавно, когда тебя считают за идиотку: это так расслабляет и позволяет удивлять людей всякими мелочами.
— Я просто угадала, но не бойся, я никому не скажу.
Через несколько минут мы были готовы. Глядя из окна, я подгадала момент, когда Батист ушёл проверить стражу в северном крыле, и потянула Элли к выходу. Она разочарованно крутила головой в поисках стражника.
— Жаль, что нам не повезло, он же только что был здесь. — Я усмехнулась своему коварству.
Пока мы неспешно гуляли по пустынным аллеям, я с удовлетворением отмечала, как Элли бросает тоскливые взгляды в сторону дворца.
— Элли, ты была права, я действительно очень устала. Пожалуй, я отдохну здесь в тени, а ты погуляй одна.
— Правда? Правда? — Голос Элли превратился в писк.
Я прилегла на край удобной лежанки, а горничная на полной скорости побежала в сторону дворца.
— Набираетесь сил для следующей партии?
Ах! Так я скоро заикаться начну. На аллею со стороны оранжереи вышел Анри Лиссон.
— О да, отдыхаю перед битвой. Быть очаровательной для меня пытка.
— Надо же, вы в этом признаётесь?
— Ох извините, я забыла притвориться восторженной дурой.
Анри засмеялся, но быстро взял в себя в руки.
— Вы настойчиво нарушаете правила этикета и гуляете одна.
— Моя служанка поблизости, она устраивает свою личную жизнь.
— А вы свою личную жизнь уже устроили?
— Очень на это надеюсь.
Мне катастрофически не хватало времени, и необходимо было выпроводить Анри из сада, однако что-то сдерживало меня. Вполне возможно, что этот мужчина был преступником, но при этом я чувствовала, что он был очень, очень одиноким человеком. Вдобавок он был чрезвычайно привлекательным мужчиной, если, конечно, вам нравятся яркие строптивцы.
— И вы не считаете, что вас компрометирует нахождение со мной в уединённом саду? — Он явно издевался надо мной.
— А мне какая разница? Если вы меня скомпрометируете, то вы на мне и женитесь. — Я равнодушно пожала плечами и поправила подушки на лежанке.
Анри сузил глаза. — Мне кажется, у нас был уговор?
— Был и есть. Я обещала за вами не охотиться и не устраивать ловушек, и я не собираюсь этого делать. Но если вы будете ходить вокруг меня и всячески меня компрометировать, то всё может получиться само по себе.