Снова напрашивается навязчивый вывод: либо он глуп, а в это трудно поверить, либо он… невиновен. Но как? Он, запятнанный чёрной магией, связанный с женщиной, которая носит на себе те же пятна, он, обладающий всеми нужными знаниями — он может оказаться именно тем наследником, которого мне придётся защитить.
Я вернулась на террасу. Анри что-то читал, вытянув ноги на лежанке. Летиция стояла рядом, задумчиво поглаживая его плечо. В отдалении ожидала Элли, держа в руках мой дорожный саквояж.
— Анри, я показала Джулии оранжерею, — сказала Летиция, глядя на меня. — Я сорвала несколько люмет и попросила слуг подать вам сока перед отъездом.
Анри повернулся к матери и заинтересованно спросил: — Ну и как они в этом году?
Летиция пожала плечами: — Сам решишь. Мне показалось, что вкус более терпкий, чем в прошлом, но мне понравилось.
На террасе воцарилось неловкое молчание. Говорить нам было не о чем. Через несколько минут слуга принёс два бокала с густой синеватой жидкостью. Сначала он подошёл ко мне и, под изучающим взглядом Летиции, я поднесла его к губам и сделала глотательное движение.
— Ну и как? — взволнованно спросила женщина. — Попробуй ещё.
Анри встал с лежанки и подошёл к нам, пытливо глядя на меня.
— Интересно… — задумчиво сказала я. Сомкнув губы и сделав ещё одно глотательное движение, я задумчиво повторила: — Интересно…
— Что значит "интересно"? — не понял Анри. — Тебе нравится?
— Мне интересно, чего твоя мать пытается этим добиться…
— Я не понимаю, о чём ты, Джулия? — холодно спросила Летиция с некоторой задержкой. — Мы выращиваем разные экзотические фрукты и пробуем их. — Женщина внимательно следила за мной.
Анри протянул руку ко второму бокалу, но я опередила его. Держа оба бокала, я обратилась к слуге:
— Не могли бы вы оставить нас на минуту?
Когда за ним закрылась дверь, я повернулась к побледневшей Летиции.
— Зачем вам это? Чего вы хотели добиться? Выпили бы мы этого сока, и что тогда? Добавленный в него приворот подействовал бы достаточно быстро, и нас потянуло бы друг к другу. Вам хотелось на это посмотреть? — Мой голос был жёстким, а сказанное заставило женщину поморщиться. — Вам хотелось увидеть, как ваш гордый и неприступный сын хватает меня и бросает на кровать с криком "Моя! Моя!"? Вы любезно предоставили бы нам возможность уединения, после чего нам пришлось бы пожениться. Приворот длится несколько часов, а брак — намного дольше. Мы остались бы чужими людьми в несчастном, случайном браке. — Посмотрев на взбешённое лицо Анри, я успокаивающе сжала его предплечье. Это прикосновение отозвалось в моей душе непонятной тоской, и мои следующие слова изумили меня. — Посмотрите на своего сына, госпожа Лиссон: он станет великим королём и выберет себе прекрасную королеву, но всему своё время.