— Да, уж, Эли. Не живется тебе в томной простоте, все перчика подавай, — в сердцах воскликнула я и ушла спать, пока к прежним неприятностям еще что-нибудь не добавилось.
— Дед, какого… — карие глаза Ормиса Бриннэйна зло сверлили собственного деда.
Алаис Бриннэйн отвесил внуку подзатыльник.
— Порычи еще на меня, охламон, — ответил он и указал на кресло. — Садись.
Ормис продолжал смотреть на деда исподлобья, и тот гаркнул:
— Сел, я сказал! — Он проследил, как внук падает в кресло напротив и усмехнулся. — Так-то лучше.
Алаис погладил внука по встрепанным волосам, успокаивая его, потрепал по плечу и сел сам.
— Теперь поговорим, — начал он, и Ормис скривился:
— Дед, я взрослый мужчина. Я в состоянии оценить собственные поступки и ответить за них, если это потребуется.
— По вашей вчерашней выходке этого не скажешь, — насмешливо произнес лорд Бриннэйн. — Вам обязательно было глумиться над Третьим лордом, его братом и их общим другом? О чем вы думали, когда связывались с правящим родом?
— Желание дамы — это закон, — усмехнулся внук. — Особенно, когда…
— Когда мозгов нет, — жестко закончил за него дед. — Это Сумрак вас с Хартом избаловал своим покровительством. Раздолбай божественного происхождения. С ним будет отец разбираться, так что его побег ему еще боком станет. Киан уже ждет его. Ладно, оставим пока это. Меня кое-что волнует гораздо больше.
— Что? — Ормис хмуро взглянул на деда.
Тот промолчал, продолжая рассматривать внука.
— Что тебя интересует? — терпеливо переспросил младший лорд.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался старший лорд.
— Замечательно! — раздраженно ответил Ормис. — Почему спрашиваешь?
— Перемен в себе не заметил? — продолжал допытываться дед.
Внук непонимающе посмотрел на Алаиса и отрицательно помотал головой.
— Хорошо, даю наводку, у тебя пробуждается кровь твоей бабушки. Так что, мой мальчик, займись самоконтролем. Скоро он тебе очень пригодится. — Ответил дед.
— Мой отец остался человеком, — недоверчиво сказал Ормис после того, как оторвался от раздумий. — И я себя ощущаю человеком.
— А на меня готов был кинуться, — подмигнул лорд Алаис.
— Прости, дед. Это нервы, — Ормис виновато смотрел на деда. — Что-то все последнее идет не так.
— И давно все идет не так? — полюбопытствовал Алаис.
Внук пожал плечами, и дед снова усмехнулся. Затем задумался, и его глаза сверкнули весельем.
— Орм, дорогой мой, твой мальчишка… — Алаис сделал паузу, наблюдая за реакцией внука. Тот вскинул голову и напряженно посмотрел на деда. — Так вот, твой Дари, может, забрать его? Зачем тебе лишняя ответственность? Ты, конечно, взрослый мужчина, в общем-то, даже серьезный, когда не отключаешь голову, но он еще ребенок. Пусть поживет у нас с твоей бабушкой. А ты занимайся своими делами.