С тенью на мосту (Рос) - страница 68

Шаг за шагом я начал обыскивать дом, ощупывать стены, пол, окна в поисках записки Ладо. Ведь я знал, что он не мог уехать просто так, он должен был написать адрес. С трудом удерживая равновесие, я забрался на стул и начал осматривать и обшаривать стропила крыши. Ничего не было. Ни малейшего клочка бумаги. «Нет, Ладо умный, он не мог оставить записку в доме, — решил я, — ведь ее кто-нибудь мог найти. Надо смотреть на улице».

Сначала я зашел в мастерскую. Там не было даже старого, изрезанного во многих местах стола, на котором работали Ладо с Тито. Стены были утыканы большими кривыми и ржавыми гвоздями: раньше на них висели различные инструменты. Снова осмотрев все помещение, я ничего не обнаружил. Потом я осмотрел сарай и вышел во двор. Снег все летел и летел большими хлопьями. Мой взгляд остановился на покосившейся лестнице, с двумя отсутствующими ступеньками, прислоненной к маленькой деревянной будке, где раньше хранились садовые инструменты. Эту будку можно было не заметить, настолько неприметной она была. Под треугольной крышей я заметил маленькое окошко, намекавшее на то, что там есть пространство. Оно очень напоминало крошечный чердак, словно построенный для кошки. «Чердак!» — воскликнул я. Осторожно ступая на дряхлые, расшатанные ступеньки, я поднялся, открыл окошко и возликовал: там, прикрытая охапкой сена, лежала книга с изображением рычащего тигра. Она уже успела чуть намокнуть по углам от протекающей крыши. Я спустился и с трепетом открыл обложку. На первой странице, печатными буквами было написано послание:


Иларий! Я до последнего ждал тебя, надеялся, что ты передумаешь и поедешь с нами. Я уехал с тяжелым сердцем, не зная, почему ты не пришел. Всей душой верю, что у тебя все будет хорошо, что перед тобой откроется твоя большая, крепкая дорога.

Я буду ждать тебя в течение всей своей жизни в городе Сарал, что стоит на берегу Каральского моря. Сколько бы времени не прошло, жду нашей встречи.

Береги себя. Твой друг, Ладо Сури.


Не сдерживая подступивших слез, я засунул книгу под пальто и побрел на восток по дороге, полностью опутанной воспоминаниями.

«Вот это место», — тихим дребезжащим звоном отдалось в моей голове, когда я подошел к пустынному подножию холмов. Мой дом действительно сгорел дотла, лишь только черные, обгоревшие столбы торчали вверх, будто пики, безмолвно предупреждающие путников, что это место дурное и нехорошее. Я подошел ближе и с удивлением отметил, что мой сгоревший дом, укутанный в снег, выглядит хоть и пугающе, но красиво: необычайно страшное и черное пепелище переплеталось с таким мягким и наивно-детским снегом. Я ожидал, что тут на меня нахлынут горькие воспоминания, но странное чувство удовлетворения затмило все мысли: «Кем бы он ни был, но он тоже сгорел. Я отомстил ему. Значит, его можно убить». И я начал с каким-то невероятным наслаждением представлять всевозможные способы убийства старика. Я представлял, как вонзаю в его грудь копье, а его старческое, обезображенное лицо с изумлением смотрит на меня: «Как этот глупый мальчишка смог раскусить меня?». Я стоял и ухмылялся, воображая все более и более жестокие сцены расправы: отрубал ему голову, руки, ноги, насаживал на колья, обливал кипятком. Я не знал, сколько времени я стоял там, уставившись на обгоревшие доски, и хищно скалил зубы, чувствуя, как пожирающая ненависть захватывала меня с каждой секундой.