Обожженный (Харт) - страница 52

Я взглянула на Мэри. Ее рот был немного приоткрыт, а потом она улыбнулась, когда я сделала глоток своего вина.

— О, Боже, Софи, — сказала она мне приглушенным голосом. – Он такой горячий. Как ты могла уйти от него?

Мне пришлось с ней согласиться. Трэвис выглядел лучше, чем когда-либо в прошлом.

– Ну, он был красив тогда, но теперь… — Я услышала, как затихал мой голос, когда я снова взглянула на него. И увидела, как он улыбался мне из бара, когда наливал клиенту пиво. – В любом случае, тогда были другие обстоятельства. Сейчас все по-другому.

— Уверена, что так, — сказала Мэри, повернувшись и посмотрев на бар. Она повернулась лицом ко мне. – Он не может отвести глаз от тебя, Софи.

Не думаю, что когда-либо в жизни чувствовала себя счастливее. Мы с Мэри продолжали пялиться на него, пока не пришла Петти и не прервала нас.

— Бургер медиум, — сказала она, ставя тарелку перед Мэри, — и салат «Кобб» с домашней заправкой, — произнесла девушка, поставив тарелку передо мной. Она видела, как мы смотрели на Трэвиса за баром.

— О, да, бармен сегодня вечером, — сказала она и тоже повернулась, чтобы взглянуть на него. – Это сын Мэгги, Трэвис. Он довольно горячий и настоящий сердцеед тоже. Все девушки болтают о нем весь вечер. Я слышала, что он одинок, — сказала Пэгги более, чем заинтересованно. Я почувствовала, как во мне поднималась ревность.

— Даже так? – сказала Мэри, принимаясь за картофель фри.

— Да, — сказала Пэтти, присев за наш столик, чтобы поговорить. – Его дочь работает с нами сегодня. Она милая. Он вырастил ее сам. – Пэтти вздохнула, когда посмотрела на Трэвиса.

— Петти, — прервала я ее, — можно мне стакан воды, пожалуйста?

— Конечно, мисс Ингрэм, без проблем, — сказала она, поднялась со своего стула и направилась на кухню.

— Похоже, что у тебя есть конкурентки, — саркастически сказала Мэри.

Я медленно ела свой салат, с трудом пытаясь сосредоточиться на еде вообще. Я все время смотрела на бар, чтобы видеть то, что делал Трэвис. Большую часть времени он просто болтал с клиентами за барной стойкой, раздавая их напитки и создавая им настроение. Когда у него в баре было затишье, он смотрел в мою сторону, а я быстро отворачивалась к своей еде каждый раз, когда он так делал.

— Ты ведешь себя как одна из девочек в нашем классе, — сказала Мэри, когда закончила со своим бургером.

— Я… я ничего не могу поделать, — сказала я ей, признавая то, как себя чувствовала. Я не могла смириться с тем, что он был рядом, видел меня и позже хотел поговорить со мной. Как мне дождаться того, пока в ресторане не наступит затишье?