Самые хорошо продуманные планы (Фантом) - страница 122

В комнате было темно, солнце уже садилось, и Лили просто умирала с голоду – они так и не удосужились поесть. Она попыталась выглянуть через стеклянные двери номера, чтобы посмотреть, не сидит ли Марк на террасе, и удивилась, почему он ее не разбудил. Затем она перевела глаза на окно, из которого открывался вид на бассейн, и ей стало интересно, как это он позволил ей так долго спать. Потом она повернула голову в другую сторону комнаты.

«О, и еще мне жутко интересно, почему со мной в комнате находится посторонний мужчина».

Лили сразу же начала карабкаться к краю кровати, но мужчина молниеносно прыгнул вперед и схватил ее за руку. Кроме того, он оказался невероятно сильным — всего один резкий рывок, и она слетела с матраса, рухнув на пол небрежной кучей. Когда он также стремительно поставил ее на ноги, она размахнулась свободной рукой, намереваясь заехать ему локтем по голове, но ему удалось увернуться и схватить ее и за эту руку. Теперь оба ее запястья были крепко прижаты к спине, а свободная рука незнакомца мёртвой хваткой вцепилась ей в плечо.

— Давай не будем всё усложнять, согласна?

Кем бы ни был этот мужчина, он говорил с очень аристократическим британским акцентом. Его речь была весьма интеллигентной и изысканной. Лили зарычала и дернулась, попытавшись вырваться из его хватки.

— Иди на хрен.

— Прекрасно, чаровница. Пойдем, дорогая.

Он резко прижал ее запястья к позвоночнику, отчего ей пришлось выгнуть спину; его пальцы потянули ее за плечо, зафиксировав девушку в своего рода неловком наклоне назад. Поэтому, когда мужчина повёл ее мимо кровати, ей пришлось встать на цыпочки.

— Подожди, подожди, подожди, — выдохнула Лили, отказываясь двигаться.

— Никаких «подожди».

— Пожалуйста. Ты не понимаешь. Я знаю, зачем ты здесь, — она, как могла, пыталась тянуть время, в надежде, что вот-вот появится Марк. Или Марк уже давно мертв?

«Или он тебя бросил? Он так странно себя вёл. Может, он это предвидел. Может, он забрал алмазы и бросил тебя».

— Не думаю, что ты что-то знаешь. Будь добра, иди дальше, — велел ей мужчина.

— Я не крала алмазы. Я по-прежнему еду в Марокко. Я по-прежнему делаю свою работу, — настаивала она.

— Серьёзно? А мне не показалось, что сегодня днем ты занималась своей работой, — ухмыльнулся он.

Лили нахмурилась.

— О, наемный убийца и вуайерист! Да ты просто универсал, — она не скрывала переполнившего ее голос презрения.

— Дорогая, когда шоу такое захватывающее, грех отворачиваться. Ты очень меня впечатлила. Такая гибкая, — тон его голоса стал почти насмешливым.

Лили прижалась к нему спиной и, насколько позволяла ей ее поза, максимально оттопырила задницу, толкнувшись ею прямо ему в пах.