Самые хорошо продуманные планы (Фантом) - страница 142

— Но я этого не сделала, и меня не разнесло, — ответила она.

Он притянул ее к себе и крепко обнял, чем совершенно ее шокировал. Не считая их случайных приступов безумного секса, они практически друг друга не касались. Она ломала голову, пытаясь вспомнить, обнимал ли он ее вообще когда-нибудь. Обнимала ли его она. Он был очень встревожен. Она погладила его по рукам, скользнув ладонями к его спине, и обхватила его за плечи.

— Здесь опасно, — прошептал он ей на ухо.

— Я знаю это, Марк. Я опасный человек, — так же шепотом ответила она.

Он покачал головой.

— Не настолько, насколько тебе хотелось бы думать.

Оторвавшись, наконец, друг от друга, они обнаружили, что Кингсли стоит на почтительном расстоянии, развернувшись к ним спиной. Они подошли к нему, Марк поднял с земли свою сумку и закрепил ее ремнями у себя на спине.

— По крайней мере, у нас остались алмазы, — Лили попыталась найти во всём этом положительную сторону.

Марк нахмурился.

— Да. Давайте уже пойдём.

Было очень жарко — гораздо жарче, чем обычно бывает в этом регионе. За день до этого было чуть больше восьмидесяти градусов по Фаренгейту, нормально. Но сейчас, когда они шли по дороге, Лили чувствовала, что у нее дымится кожа.

— Какая сейчас температура? — спросила она.

Кингсли вытащил из кармана какой-то прибор и нажал пару кнопок.

— Тридцать четыре по Цельсию, — ответил он.

Она быстро подсчитала в уме. Около девяноста трех градусов по Фаренгейту. Под палящим солнцем. Охренеть.

Лили несказанно удивилась, когда Марк достал со дна своей волшебной сумки Мэри Поппинс легкую ветровку. Она была огромной, доходила Лили почти до середины бедер, но всё же хоть немного защищала ее от солнца, поэтому девушка ее надела и была страшно благодарна.

Казалось, они шли уже целую вечность. За всё это время не появилось ни одной машины, и она не знала, везение это или скорее их автомобильное проклятье в действии. Марк опять достал откуда-то фляжку, и они по очереди пили маленькими глотками теплую воду. Затем он вытащил старую карту, которую Лили не видела со времен Мали.

— Насколько я понимаю, — начал Марк, ведя пальцем по линии на карте. — Мы в двадцати четырех километрах от города Тарфая.

«Пятнадцать миль... по такой жаре... бл*дь».

— Ближе ничего нет? — переспросила Лили.

— Нет. Мы могли бы пойти обратно той же дорогой, по которой приехали, но ближайший город находится в тридцати трех километрах, — ответил он, внимательно разглядывая карту.

— Пи*дец, — выругалась она вслух.

— Согласен, — добавил Кингсли.

— Если мы сможем проходить в среднем по миле за двадцать минут, то будем в Тарфайе около семи часов вечера, сразу после наступления сумерек. Мы можем остаться там на ночь, а затем угнать машину, — предложил Марк, засовывая карту обратно в сумку.