Сны Эйлиса (Токарева) - страница 80

— Но если у Раджеда был портал, то почему он до сих пор не сделал этого? Не захватил землю? — то ли с тайной надеждой, то ли с крайним непониманием вопрошала собеседница, нервно вцепившись в кувшин с водой.

— Он слишком благороден для этого. Раджед не так ужасен, как тебе кажется, — ответил вскоре с явным неудовольствием льор Иотил.

— Да уж, «благороден», — фыркнула Соня, ставя кувшин на место, бесцельно кроша меж пальцев хлеб. — Особенно, когда похитил сначала мою сестру, потом меня.

— Но ты права, он мог захватить Землю, — привел веский довод чародей, приподнимая мохнатые брови. — Но не сделал этого, потому что ему хватает того, что есть в башне. Как и мне. Зато алчность Нармо и жажда мести Илэни не знают границ. Лучше возвращайся к Раджеду, — льор вдруг помрачнел, почти угрожающе увещевая: — Знаешь ли ты, глупая девочка, сколько простых смертных были бы рады оказаться рядом с льором, вкусить его магии, узреть тайны чародейства?

— Может, в вашем мире это нормально. Но на Земле такие порядки устарели еще несколько веков назад, — возмущенно выпрямилась Софья, вставая из-за стола. — И похищение человека с шантажом — это преступление!

Старик глядел на нее с минуту, оценивал безрассудство ее смелости, а потом обезоруживающе рассмеялся:

— Тогда попробуй что-то изменить!

Его смех оборвался так же резко, как начался, когда он уловил что-то на уровне магической преграды, опоясывающей башню. Он испуганно шикнул:

— Это Илэни! Прячься!

Софья заметалась, не ведая, где найти укрытие. Теперь ей сделалось по-настоящему жутко, особенно, после рассказов о жестокости колдуньи. Если раньше казалось, что испытала все грани ужаса, то теперь все ее существо прониклось смыслом выражения «смертельная опасность».


Комментарий к 6. Побег в чужие владения

Спасибо за отзывы!


========== 7. Дух безумия ==========


Горло сдавливала злость клешнями скорпиона, чье жало, как перо: царапает бумагу, оставляя словами яд. Как все послания Раджеда, что отравили жизнь робкой девушки. Теперь же сам себя терзал и жалил, пробивая панцирь, будя янтарных мух, увязнувших в смоле на сотни тысяч лет.

Сбежала или похитили? Вернуть и отпустить? Помиловать или покарать за гордость уязвленную? Но толку-то? Но толку! Жизнь и стремленья не купить, и, может, слишком много лет все мерили самоцветным дождем, который при падении на землю не оставляет всходов.

Зеркало терзалось помехами, теряя ясность видиния в чужих владениях. Чародей хмурился, и тени лезли из углов, вползая дурными предчувствиями в затуманенный возмущением разум.