Провалы. Книга первая (Данилова) - страница 2

Доклад Эрнеста Хоулмана был почти по-военному чётким и кратким, как рапорт, но впечатление, это было видно, произвёл огромное. Более чем огромное, учитывая притихших учёных и представителей прессы. Хелма принимала активное участие в планировании этого выступления. Основной упор сделали на визуальный эффект, поэтому сияющий экран за спиной Хоулмана поочерёдно заполняли снимки диковинной флоры и фауны, первые карты и чертежи местности Больших Лунных Пещер, как их, по всеобщему негласному решению, стали называть. На специально укреплённых тросах висела примерно воссозданная модель огромного нарвала с жемчужно-розовым рогом и пятнистым туловищем, птероящер с распахнутыми кожистыми крыльями, и другими.

— Это хорошо, — раздался из зала спокойный голос. Высокий мужчина в тёмно-синем костюме с чуть рыжеватыми волосами, которого Исвер помнила по многим газетным выпускам. Крупный магнат, предприниматель и меценат. — Но что станет точкой приложения знаний и умений потенциальных космобиологов?

Хелма едва слышно вздохнула. Через весь доклад красной нитью скользила мысль — Большие Пещеры будут для них и полигоном для исследований, и научной базой, но напрямую это нигде не высказывалось. Тем не менее, она была уверена, что мужчина всё понял, и лишь уточняет.

— Провалы, конечно, — уверенно ответил Эрнест Хоулман, — насколько я помню, это пока единственный пример жизни вне биосферы Земли, верно? — Провалы. Что-то новое, раньше он так Пещеры не называл. Да и никто, как помнится, тоже.

— Но подумайте, доктор Хоулман, — продолжил мужчина, — это не игрушки, это опасное дикое место, где помощи, в случае катастрофы, ждать будет неоткуда.

— Мы и не будем играть в игрушки, — с достоинством ответил Эрнест, — мы будем подготавливать биологов.

После конференции состоялось большое совещание. Несмотря на синхронный перевод, переговариваться коллегам было практически невозможно из-за нараставших дебатов. Спорили, предлагали, опровергали, но, в итоге, утвердили программу.

Хелма вдохнула свежий морской воздух, с ветром доносимый из гавани. Впереди предстояли ещё долгие бои с юристами, спонсорами, и, чего уж скрывать, с драгоценными коллегами; бумажная волокита и составление бесконечных договоров.

Однако первый камень уже заложен.

Университет Космической Биологии, она уже тогда была твёрдо уверена, скоро откроет свои двери.

========== Глава I. Университет ==========

Эмилия Рейл, придерживая локтём сумку с учебниками, вышла в коридор. Высоко над головой сходились своды потолка, большие окна пропускали много света, превращая всё в сплошной лабиринт из солнечных лучей. Она не раз думала, как хорошо спланирован, расположен и построен Университет. За почти пять лет учёбы она очень полюбила это здание, как родное со всеми его аудиториями, спортивными залами, закутками, коридорами, холлами и бассейнами. Это был почти что дом, и в этом доме были друзья.