- У вас хорошее воспитание и доброе сердце, дитя мое, – задумчиво произнес месье Филипп. – Возможно именно это больше надо Оливье, нежели Раулю.
Я фыркнула, подумав над этим.
- Месье граф относится ко мне как нечто среднее между прислугой и живой игрушкой, – тут я вспомнила о хворосте, большая часть его при падении упала в сугроб. – Мне нужно принести немного веток для костра, – пояснила я и стала пытаться выбирать их из снега.
- Позвольте вам помочь, тем более вы потерпели небольшое крушение и получили ранение, не стоит вам лазить по сугробам, в поисках веток, – приговаривая это месье Филипп довольно бодро стал собирать мой упавший хворост и прибавлять новый, скоро он держал вполне приличную охапку.
- Держите сударыня. Господи, ну почему Оливье такой осёл, не понятно в кого он пошел, – пробормотал месье Филипп, он поддерживая меня проводил до сосен.
- Идите прямо по тропинке и выйдите к этим любителям природы, – с сарказмом сказал он.
Я кивнула, а потом спохватилась и повернулась:
- Вы разве не со мной идите, месье ...
Но рядом уже никого не было, мой собеседник довольно быстро и бесшумно ушел.
Прихрамывая, я направилась к костру, только я сейчас обратила внимание, что боль усилилась и стала намного более резкой.
Граф бросился ко мне, на его лице беспокойство быстро сменилось гневом:
- Где вы, черт вас дери, ходили? Я уже хотел собирать слуг и искать вас по этим кущерям. Сударыня, зачем вы отошли от Гримо? Отвечайте! – он орал мне в лицо, вся сдержанность его куда-то делась.
- Я случайно свернула не туда, прекратите на меня орать, – я выдернула руку из его цепких пальцев и подхромала к покрывалам, бросила рядом с ними хворост.
- Вот ваш драгоценный валежник.
Мужчина пару раз глубоко вздохнул, он кивнул в сторону костра.
- Садитесь, вам надо обсохнуть, – сказал он уже более спокойно. – Прошу простить это проявление эмоций, но вы должны понять, что пока вы на моих землях – я за вас ответственен, – добавил кратко он.
- Я об этом не подумала , – ответила я честно.
– Просто я так же упала в сугроб и растеряла практически все ветки, пришлось собирать по новой.
Что-то подсказало мне, что говорить о моей встрече с месье Филиппом не стоит, как и о странной женщине в плаще, поэтому я тактично просто не стала рассказывать сей факт, раз не спрашивают.
- Тогда, за такое усердие, вы заслужили порцию вкусной еды, – он открыл корзину и извлек оттуда мягкую булочку, Гримо в это время жарил куски говядины над костром, он сложил их в деревянную миску и протянул мне.
- А где столовые приборы? – я взяла булочку и стала искать глазами, чем есть.