Angel Diaries (AnnaSnow) - страница 49

- Это же там ты меня нашла, Ангел, – воскликнул ребенок заметив на картинке знакомые очертания башни и колодца.

- Да, это Колодец Желаний и Башня Прекрасной Генриетты, – и я рассказала ему эти легенды.

Мальчик с интересом выслушал. – У меня были позолоченные пуговицы на курточке, если бы я знал об этом, то смог бы загадать много желаний, – задумчиво сказал он.

- Возможно, когда-нибудь мы съездим туда и ты кинешь полноценную монету, – успокоила я его.

- Месье граф меня туда не отпустит, – печально произнес Рауль. – И он не любит все эти истории о старых вещах.

Я заметила, что Рауль не сумев вспомнить нужное слово пытался объяснить более доступным ему способом. Так например он пояснял значение слова “легенда”.

– Я уверена, что в замке есть много интересных и красивых мест, которые можно зарисовать, – я решила перенести внимание на мальчика на нечто другое.

Тот согласно кивнул.

- У нас есть одно такое, где много растений стоит, цветов, они занимают большую комнату, – стал рассказывать мальчик.

- Меня туда пускают только с Марией или Гримо, но возможно и с тобой пустят. Там красиво, – закончил свой рассказ Рауль.

В следующий раз, когда граф пришел навестить меня я спросила про это место и он удовлетворенно кивнув ответил:

- Верно, у меня есть оранжерея, – пояснил он. – Вы хотите ее посетить?

- Если позволите, я могла бы зарисовать цветы, – выказала я свою просьбу.

- Что ж, если лекарь вам разрешит спуститься, то я буду рад сопровождать вас туда, особенно, если с нами пойдет Рауль. После того, как этот юный господин разбил горшок с редким розовым кустом, я его одного не допускаю туда , – пояснил граф.

Месье Жаме после осмотра нахмурился, когда я высказывала просьбу спуститься вниз, но кивнул. Я пролежала уже пять дней, рана выглядела удовлетворяющие требования лекаря, единственное, что попросил меня месье Жаме, так это долго все равно не ходить, а делать остановки для отдыха, сидя.

После обеда граф с Раулем зашли за мной, в руках у мальчика была старая моя папка, в ней правда оказались пустые листы бумаги. В начале я подумала, что месье де Ла Фер решил мне вернуть мои старые рисунки, я с радостью открыла врученную мне мальчиком папку. Мужчина проследил за моим выражением лица, когда я увидела пустые листы.

- Вы ведь не думали, что я верну с таким трудом добытые образчики живописи? – спросил он. – Не беспокойтесь, я их переложил в надежное место, они в целости и сохранности, у меня в кабинете.

С небольшим осадком плохого настроения я спустилась на первый этаж, меня повели в правое крыло замка, к оранжереи. Ею оказалась огромная зала, с окнами, чуть ли не до пола, тут было достаточно тепло и светло. Множество горшков, кадок, ваз и отовсюду росли разнообразные растения, цветы и даже миниатюрные деревца. Тут же был искусственный маленький фонтан из белого мрамора, на нем сверху пузатый Купидон лил из кувшина воду, в чашу.