Мужчина на все руки (Э., Б.) - страница 72

.


28. Свенка и Торвальд

Бринн

Я думала, что моё место в первом классе было шикарным. Как оказалось, полёт на самолёте был всего лишь закуской. Когда Том открывает дверь «главного блюда» - нашего люкса в «Mandarin Hotel» на Колумбус-Сёркл – я буквально лишилась дыхания.

- Вау, - произносит Том. – Это так…

- Прекрасно! – говорю я в тот момент, когда Том говорит «отвратительно».

- Но… - в гостиной я практически тону в изготовленном на заказ ковре. Декор строго современный – изогнутые станы в серых и пурпурных тонах, с серебряными цветами. Диван не совсем похож на диван. Это большая часть круга. И, хорошо, это на самом деле, похоже на то, что я ожидала увидеть на космическом корабле.

Однако это не уменьшает привлекательности комнаты. Вид потрясающий. Центральный парк как на ладони. И сегодня вечером здания, окружающие большой прямоугольник зелени, будут светить в любом направлении. Я стою перед окном, от пола до потолка, и пытаюсь всё осознать.

Позади меня, Том несёт наши сумки в спальню. Следуя за ним, нахожу ещё один потрясающий вид в двух направлениях. И ванную комнату! Она огромная и в ней больше вещей, чем необходимо ванной. – Том! В зеркало встроен телевизор. На тот случай, если вам действительно приспичит по большому в последние минуты важной игры. – Я хихикаю.

И когда я в спешке возвращаюсь в спальню, Том наблюдает за мной весёлым взглядом. – Я рад, что ты впечатлена. – Он подталкивает меня к выходу из спальни в сторону дивана странной формы. Я сажусь, и он опускается рядом со мной, притягивает к себе, целуя в бровь. – Ты забавная. А этот светильник выглядит как что-то с планеты Набу.

- В том-то и дело, - говорю я, забираясь ему на колени, чтобы оседлать его мощные бёдра. – Вот почему он превосходен. Мы никогда не будем здесь жить. Но мы можем посетить эту планету в качестве гостей на сорок восемь часов и быть поражены совершенно фальшивым способом.

Чёрт, я могу подразумевать как наши отношения, так и отель. Выбирайте сами.

- Эта комната для… - я задумываюсь над подходящими именами. – Свенки и Торвальда. У них есть телевизор, встроенный в зеркало в ванной и кофеварка Эспрессо в этом оттенке багрового.

- О, детка. – Его выражение лица смягчается, и я чувствую, что только что выиграла в лотерею. То, как он смотрит на меня, превращает меня в лужу.

- Что? – выдыхаю я.

- Мне нравится, что ты знаешь о багровом цвете.

Мы снова целуемся, и он улыбается мне в губы. – Хорошо. Ты права. Это забавно. Но мне трудно войти в комнату, мысленно не отремонтировав её.

- Расслабься этим вечером, Торвальд.