Из пустого в порожнее (Бэйн) - страница 19

— Вот еще, — отозвалась та.

— Тогда тебе придется ходить в одном и том же платье. Ты этого хочешь?

— Ничего я не хочу. Я не хочу никуда ехать. Это просто возмутительно!

Она уже хотела направиться вслед за Эстер, но Лео задержал ее за локоть.

— Стойте, мисс, — сказал он, — вам не велено…

Он не договорил, потому что Сильвия, недолго думая, влепила ему звучную затрещину.

— Не смейте трогать меня, негодяй!

Звук от хлопка разнесся далеко по окрестностям. Эстер в ужасе зажмурилась, трое подручных вытаращили глаза, а гневливый пассажир издал странный звук, напоминающий резкий кашель. Только главарь, казалось, не испытывал никаких эмоций. Он пару секунд пристально разглядывал Сильвию, а потом заметил:

— Замечательно. Значит, свяжем.

— Ни за что, — возразила она, — посмейте только.

— Она ударила меня! — обиженно воскликнул Лео, потирая щеку, на которой появилось красное пятно.

— Неужели? — хмыкнул главный.

— О Господи, Сили, ты хочешь ехать связанной? — нервно осведомилась Эстер, — ради Бога, оставь это. Пойдем, нам нужно забрать свои вещи.

— Все это просто омерзительно, — заявила Сильвия, пинком ноги пододвигая свой чемодан и отшвыривая чью-то картонку, — ну почему, почему, почему мне постоянно приходится общаться с самими отвратительными типами? Откуда на нашу голову свалились эти похитители? Что им вообще от меня нужно? Не собираюсь я тащить этот чемодан. Он тяжелый.

— Сударь, если вам нетрудно, — Эстер уже тяжело дышала, кажется, она начинала немного уставать от своей знакомой, — понесите этот чемодан, — и она указала на сей предмет одному из подручных грабителей.

Тот взял его, не возражая, только выразительно косясь на Сильвию.

— И ее тоже возьмите, — не смолчала Сильвия, — сами напросились.

Гневливый пассажир без напоминаний подхватил свой багаж.

— Отлично, — сказал он, — но вам все-таки придется отдать мне мою вещь.

Примечательно молчаливый главарь жестом велел своим людям заняться похищенными. Рядом с Эстер и Сильвией тут же оказались двое, а Лео пошел по пятам за мужчиной, сжимая в руке продолговатый предмет. Идти им пришлось недалеко. Оказалось, что весьма вместительный экипаж ожидал их в нескольких шагах от происшествия. Туда усадили всех пленников и устроились сами, кроме одного, который отправился на козлы.

— Кто-нибудь скажет мне, наконец, что происходит и куда нас везут? — спросила Сильвия громко.

— А зачем? — вопросом на вопрос ответил ей главарь.

— А затем, — огрызнулась она, — затем, что я хочу знать, почему вам пришло в голову похитить именно меня.

— Иногда меня посещают странные фантазии, — съязвил он.