Из пустого в порожнее (Бэйн) - страница 21

Их провели в большую каюту, где было достаточно стульев, большой тяжелый стол, несколько полок с книгами и огромная карта во всю стену.

— Садитесь, — велел им грабитель.

Впрочем, сейчас ни у кого не было сомнений, что называть этого человека грабителем было не совсем верно. Куда точнее было бы назвать его похитителем.

Эстер села первой и потянула за собой Сильвию. Та метнула яростный взгляд на похитителя и села тоже. Гневливый пассажир сел последним, не сводя глаз со своей собственности, находящейся в руках у юноши.

— Положи это на стол, — велел ему главный, — и иди наверх. Мы отплываем.

— Отдайте мне мою вещь! — подскочил пассажир.

— Немедленно объясните, для чего мы здесь! — поддержала его Сильвия, тоже вскочив, наверное, за компанию.

— Сядьте оба, — повернулся к ним тот, — и прекратите вопить.

— Я хочу получить назад свою собственность, — настаивал пассажир чуть тише.

— Вы надоели мне со своей собственностью, черт побери. Уясните себе, что здесь командую я.

— Мне все равно, кто здесь командует. Это моя вещь.

— Это уже моя вещь, — отрезал похититель, — сядете сами или мне велеть вам помочь?

— Вы за это поплатитесь, — скрипнул зубами пассажир и с грохотом сел на место.

Сильвия посмотрела на главаря с ненавистью и тоже села.

— Для начала уясните себе, господа, что здесь вы полностью в моей власти и только я решаю, что с вами делать.

— Какая наглость, — заявила Сильвия.

От гнева у нее на щеках горели красные пятна.

— Помолчите, мисс. Пока говорю я.

Он окинул их взглядом и остановился на Эстер. Наверное, ему очень хотелось увидеть хоть одно лицо, не искривленное злостью.

— Как ваше имя, сударыня?

— Эстер Планкетт, — не задержалась та с ответом, — а как зовут вас?

Помедлив, тот отозвался:

— Можете называть меня месье де ла Круа.

— Да кого вы хотите обмануть! — вскричала Сильвия, — строите из себя француза, смех да и только! Вы самый настоящий англичанин. «Месье де ла Круа»! Тоже мне!

— Я сказал: можете называть меня так, — очень спокойно пояснил мнимый француз, сдерживаясь и перевел глаза на гневливого пассажира, — ваше имя?

— Эндрю Рэнфилд. А зачем вам это?

Не отвечая на прямо поставленный вопрос, тот неохотно повернулся вновь к Сильвии, видимо, признавая, что ему все-таки придется это сделать рано или поздно.

— Ваше имя, мисс?

— Лукреция Борджиа.

— Сили, перестань, — укоризненно произнесла Эстер.

— По-моему, очень красивое имя, — пожала плечами девушка.

— Но ведь это не твое имя.

— Ну и что. Этот тип тоже не назвал своего настоящего имени. Какая ему разница, как меня зовут на самом деле?

— Ваше имя, мисс, — повторил де ла Круа.