Дерьмо.
Я не знаю, что говорить этим людям. И вряд ли Кэл что-нибудь им скажет. Я прокручиваю номера и набираю Хелен. Звонок отправляется на голосовую почту. Звоню Лизе. Я не могу позвонить миссис Скотт. Не могу сказать ей об этом по телефону. Я оглядываюсь в сторону комнаты.
Не знаю, почему мне кажется, что нужно сделать это незаметно. Должна ли я так поступать? Тьфу! Я не собираюсь сводить себя с ума из-за этого. Пришло время разгрести это дерьмо. Я возвращаюсь наверх, в спальню. В душе шумит вода.
— Я раздумывала, стоит ли мне звонить твоим родителям, — говорю я достаточно громко, чтобы он услышал меня за шумом воды. Ответа нет. — У них Кэйлен. Мне придётся рассказать им кое-что. Я собиралась позвонить и сказать им, что пытаюсь начать что-то новое. Я хочу, чтобы между нами было только открытое и честное общение. Что ты думаешь по этому поводу? — выпускаю почти на одном дыхании.
Кэл выходит из душа, и я заставляю свои глаза не покидать его лица, однако между нами снова вырастает стена. Кэл смотрит на меня, но я не могу прочитать его взгляд. Он пустой, тем не менее, Кэл подходит ко мне, совершенно голый, и хитро ухмыляется. Моё дыхание останавливается, когда мужчина тянется через меня, чтобы схватить полотенце и вытереть своё лицо, прежде чем обернуть его вокруг талии.
— Ты ничего не собираешься отвечать? — выпытываю у него, чувствуя, как мой стойкий фасад начинает рушиться прямо подо мной. Кэл кусает губы, пытаясь подавить улыбку, которую я, всё же, замечаю. Он любит, когда я расстраиваюсь. Как я могла забыть?
— Хорошо, — говорю я, вытаскивая свой телефон. — Я позвоню им, — не успеваю я дотронуться пальцем до кнопки, как он выхватывает телефон из моей руки. Я ожидаю, что он покинет комнату или даже смоет телефон в унитаз, но он этого не делает. Вместо этого нажимает несколько клавиш, и телефон начинает звонок на громкой связи.
— Лорен, где ты, чёрт возьми, и почему ты не отвечала на наши звонки?
Это мистер Скотт, мои глаза расширяются.
— Кто ты, блядь, такой, чтобы нести мне эту хрень? — голос Кэла посылает холод по моему позвоночнику.
На другом конце устанавливается ошеломлённая тишина. Мистер Скотт явно в недоумении.
— Если ты ещё раз заговоришь с моей женой, я сломаю твои грёбаные ноги, — говорит он, усиливая хватку на телефоне. — Мы приедем сегодня вечером, чтобы забрать нашу дочь. Я позвоню тебе, когда мы будем в нескольких минутах. Одень её и приготовь к отъезду, — Кэл вешает трубку и бросает телефон мне, затем подходит ближе и обхватывает рукой мою спину, притягивая меня к себе и наклоняясь к моему уху. — Я не маленький мальчик. Мне казалось, что я напомнил тебе об этом прошлой ночью, — хрипло говорит он в моё ухо, хватка на моей талии усиливается. — Родители Криса меня не пугают. Декстер не властен надо мной. Мне насрать, кто что думает о моём возвращении. Можешь позвонить и предупредить какую-нибудь газету, если хочешь.