— Он пришел, чтобы защитить меня.
Миранда и Джесси обменялись взглядами, прежде чем разразиться взрывами смеха.
— Что смешного? — спросила Рене.
— Тут я, Мейсон и Чейз. Мы втроем, даже если я беременна, смогли бы сдержать нападение небольшой армии. Добавьте Джесси с ее техническими навыками, и мы сможем захватить этот торговый центр.
— Забудь про торговый центр — фыркнула Джесси. — Мы бы завладели всем городом.
— Значит, он пришел, потому что я ему нравлюсь? — Сама эта мысль окрылила Рене, и она снова взглянула на Виктора, чтобы увидеть, что он смотрит на нее. Она улыбнулась, стараясь не обращать внимания на тычки, когда он вернул улыбку — чуть заметную, но все же адресованную ей.
Но как заставить его увидеть в ней нечто большее, чем просто объект, как заставить понять, что возраст — не помеха?
— Что мне делать?
— Прыгни на него, — вызвалась Миранда.
— Я сделала это утром, и он чуть не застрелил меня.
Джесси кашлянула.
— Хм, не буквально. Она имеет в виду, что нужно соблазнить его.
Уперев руки в бедра, Миранда покачала головой.
— Нет. Я имела в виду именно прыгнуть. Хорошенько разбегись — и прыгай. И, да, чуть не забыла, лучше это делать голой.
— Извращенка.
— Я бы на твоем месте вообще не стала высказываться, лебедь. Я слышала, Мейсону пришлось купить новые наручники. Интересно, почему?
Румянец залил щеки Джесси.
Рене с интересом наблюдала за ними. Она не совсем все поняла, но сохранила для последующего использования. Использования с Виктором.
— Нормальные люди, — сказала Джесси, поворачиваясь спиной к блондинистой зайке, — обычно не пытаются напрыгивать на того, кто им нравится. Они целуются. А потом пусть все идет своим чередом.
— Целоваться. Поняла.
— И трогать, — добавила Миранда. — Мужчинам это нравится.
Джесси кивнула в знак согласия.
Разговор о том, как соблазнять мужчин, закончился в тот момент, когда к ним подошел Виктор.
Ухмыляющиеся Мейсон и Чейз тоже приблизились, но они не сказали крокодилу, что же нашли таким смешным. К облегчению для Рене, потому что, несмотря на все советы, она не знала, хватит ли у нее смелости сделать первый шаг.
Но если нет, не будет ли она жалеть об этом всю оставшуюся жизнь?
Глава 8
Где-то там…
Вдохновитель строил из себя святую невинность, пока врачи обсуждали происходящее. Он не собирался отсиживаться, прятаться, скрываться. Годы лидерства было трудно просто так забыть. Но для следующего уровня плана нужна была осторожность. Его не поймают, не сейчас, когда все козыри на руках у врага.
Убежище, в котором они держали спасенных — и более или менее здоровых заключенных, включая одного коварного заговорщика, точно не было сердцем FUC. Невзрачное здание, переоборудованное во временную больницу, кишело агентами и охранниками, полными решимости обеспечить безопасность заключенных. Ирония в том, что они невольно защищали того, кто угрожал им больше всего. Сладкая такая ирония. Но выбраться отсюда, не вызывая подозрений, будет трудно. Это уже оказалось сложнее, чем ожидалось.