— Алло, резиденция Абрахамс, — говорю я веселым тоном, потому что именно так вы должны отвечать на телефонные звонки в этом неблагополучном доме.
— Вики? — я слышу голос Блейка по ту сторону трубки, и как только собираюсь положить трубку, он продолжает: — Вики, остановись! Не вешай трубку.
Я держу телефон у уха, но ничего не говорю.
— Алэйну похитили, мы сейчас в Новой Зеландии, но я подумал, тебе нужно узнать, что она в порядке.
Я втягиваю воздух.
— Что? О, Боже мой, БЛЕЙК! Ох, черт! — я начинаю паниковать, сжимая телефон в руке, когда входит Нокс.
— Ты в порядке, дорогая? — спрашивает он, и, подойдя ко мне, целует в лоб. Я слышу, как Блейк рычит в трубку:
— Вики, лучше бы это был один из твоих гребаных братьев, — его обвинения заставляют меня прекратить паниковать, когда я выхожу из комнаты.
— Нет, это не мой брат. Его зовут Нокс, отец нанял его для работы на несколько недель, — отвечаю я. Мне все равно. Что он может сделать сидя в Новой Зеландии? Да и Блейк очень ясно дал понять, что мы можем встречаться с другими людьми. На секунду на линии воцаряется тишина.
— Ты трахаешься с ним?
Я с отвращением смотрю на телефон в руке.
— Извини? Нет, на самом деле, нет, — я быстренько про себя улыбаюсь, прежде чем продолжаю, — но когда я трахну его, это будет не твое дело, потому что помнишь, Блейк? Ты был тем, кто установил правила свободных отношений, но знай, я поцеловала его пару раз, потому что я ни с кем не встречаюсь, хах.
Черт, я не хотела рассказывать ему о поцелуях. Холод голоса, который доносится из трубки, пробирает меня до костей:
— Я, бл*ть, убью его, Вики, так что надеюсь, поцелуй с ним того стоил.
Линия обрывается. Я вешаю трубку и иду на кухню, где нахожу Нокса и отвечаю на заданный им вопрос.
— Да, со мной все в порядке, просто немного драмы дома.
Он кивает, прежде чем выходит на улицу, чтобы закончить то, чем занимается. Я выбегаю за ним.
— Могу я с тобой поговорить? Это не долго.
Он оборачивается, солнце светит прямо за его телом.
— Что у тебя на уме? — спрашивает он.
Я начинаю тереть пальцы, раньше меня никогда не волновало, что я могу ранить чувства людей, потому что эти люди не были Ноксом Боуденом.
— Не могу с тобой так поступить, это несправедливо. Я влюблена в отца моего ребенка и было бы несправедливо по отношению к тебе, если бы я тебя подвела. Ты заслуживаешь лучшего, — после этих слов сажусь на ступеньки крыльца, он подходит и садится рядом со мной.
— Я могу ждать тебя, Вики. Буду ждать.
Я качаю головой.
— Пожалуйста, не надо, не жди меня. Блейк – мое счастливое навсегда, даже если я не являюсь его, — слеза капает с моих глаз, я быстро вытираю ее, а он обнимает меня, и целует голову.