И избави нас от всякого зла (Брэйн, Шэй) - страница 24

— Доброе утро, — неприветливо отозвалась она. — Вверх по улице, ярдов через сто справа увидите супермаркет, можете повернуть направо сразу за ним, там упретесь в синее одноэтажное здание с флагом. Мимо не пройдете.

— Спасибо, мэм, — искренне сказал Сэм, потому что почувствовал какую-то несправедливую неприязнь, исходящую от дамы, и это было обидно. — Вы мне очень помогли.

Дама поджала губы, нервно отвернулась и быстро пошла прочь. Ретривер, понурив голову, послушно побежал рядом.

Сэм пожал плечами и поплелся в указанном направлении. Он старался не смотреть по сторонам, ему казалось, что безжизненный город наблюдает за ним мертвыми окнами. И он успокаивал себя тем, что жители уже давно в школе, больнице, на почте и в магазинах, а остальные просто предпочитают не высовываться в висящий над городом мерзкий и влажный туман.

Супермаркет был напротив больницы, Сэм это запомнил, и сейчас он решил наведаться сначала к Дину. Но не успел он сделать шаг на дорогу, как услышал знакомый голос:

— А, Сэм Винчестер. Я давно тебя жду.

Сэм вздрогнул, повернулся медленно, как под водой, и посмотрел на шерифа Бреннана, стоявшего в дверях супермаркета с бумажным пакетом в руках.

— Вот, решил немного подзаправиться, а тут как раз и ты. Удачно.

— Доброе утро, сэр, но я… я хотел проведать брата, — попытался Сэм отвертеться от визита. — Я загляну к вам на обратном пути.

Шериф усмехнулся и сделал приглашающий жест рукой как раз в ту сторону, куда советовала направиться дама с ретривером.

— Не волнуйся, меня держат в курсе. И по поводу этого я тоже хотел с тобой поговорить.

Что-то в его голосе насторожило Сэма.

— С ним все в порядке?

— Все в порядке. Ну, насколько это возможно, конечно. Но я тебя уверяю, его жизни ничего не угрожает.

Сэм еще раздумывал. Шериф был спокоен и даже в весьма неплохом настроении, что было бы вряд ли объяснимо, если бы у него на территории было совершено серьезное преступление.

— Много странного, — продолжал шериф, подталкивая Сэма за угол супермаркета, — в этом деле, точнее, у меня такое чувство, что кто-то сработал очень умелую мистификацию. Только вот я ни черта не пойму, кто и зачем.

Сэм удивленно посмотрел на него.

— Во-первых, раны твоего брата и царапины на машине. Во-вторых, то, что вы оказались на этом мосту, абсолютная случайность.

— Мы не там свернули в районе Клифтона. У нас какая-то непонятная карта, кажется, что надо ехать прямо, чтобы на самом деле поехать левее, а выходит, что «прямо» — это скорее направо.

Шериф кивнул.

— Есть такое. Левее уходит новая дорога, раньше бы вы так не запутались, так и было — налево как прямо, направо почти поворот. Сам один раз едва не попался, да и карта у вас, наверное, древняя. Но не непонятная, нет. — Шериф чуть обогнал Сэма, показывая ему путь, но это совершенно не мешало им разговаривать. — Да еще и туман вас сбил с толку, ведь так?