Инсектерра. Выжить в любви (Грез, Верт) - страница 13

— И топоров им можно дать, — недовольно сообщил Строитель Мано.

— И копий, видимо, — пожал плечами Кадо. — Решено! Тащите все добро мне. Купим новую Королеву в селении. Устроим дело миром. Тогда стражи не пошлют за Всадниками и не случится новой войны. Она нам сейчас действительно не нужна. А вот когда мы станем сильнее, никто не помешает нам разорить их жалкие гнезда у реки. У меня так и чешутся руки!

Он встал и тоже схватился за правое плечо.

— Совсем плохо? — поинтересовался Наро спокойно.

— Кхрэ, — ругнулся Кадо, фыркнул и отмахнулся, удаляясь.

Наро на сей раз ничего не ответил, только хмуро посмотрел на Мано.

— Ты знаешь, что у нас стена над восточными воротами треснула?

— Разве дыру еще не залатали? — удивился мужчина в ответ.

— Нет.

— Видимо, у нас не хватает на это сил.

— Там склад совсем рядом.

Мано шумно выдохнул, вставая:

— А если перенести склад?

— Невозможно. Вчера уснули несколько рабочих. Эта участь ожидает нас всех. Дармисам даже не нужно будет нападать. Они придут, когда уснет последний кормис, заберут еще живые коконы, чтобы вырастить себе рабов и разрушат Кормаксилон, — тихо ответил Наро, тоже поднимаясь на ноги.

— Мы этого не допустим! Мы еще живы и пока можем двигаться стена не упадет. Я обещаю тебе.

Мужчины вышли вместе, мысленно давая указания своим подчиненным. Им предстояло еще не одну задачу решить вместе в ближайшие дни. В те несколько дней, что у них еще остались до полного истощения сил. До спячки, которая может завершится смертельным сном.

Уно, уйдя первым, давно скрылся в темных коридорах. Когда во Дворце была королева, здесь всюду горели огни. Когда же ее не стало, мужчины обходились без света, безошибочно узнавая коридоры своего дома по запаху. Кормисы обладали совершенным звериным чутьем.

Из бокового отсека доносился тонкий сладковатый аромат питай, там находилась кладовая, где прежде хранились самые изысканные лакомства для Королевы. Чуть дальше было хранилище тканей, а также запасы пряжи и готовой одежды. От набега мелких вредителей наряды окуривали пряным дымом от сгоревших корней хамеллы, поэтому помещение до сих пор так приятно пахло.

Уно жадно вдохнул все знакомые, будоражащие воображение ароматы, они напомнили ему о прошлом, но следовало вернуться в горькое настоящее. Юноша спускался все ниже, уже миновал темные коридоры с едва уловимым запахом плесени, пустынные и мрачные галереи, свернул туда, откуда доносился еле ощутимый запах высохшей травы, и вышел в светлый зал с мелкими округлыми нишами в стенах от пола до самого потолка. Там Уно замер у огромного каменного ложа, где на перине из шерсти и душистых растений лежали маленькие округлые яйца, размером чуть больше человеческого кулака.