Контракт на невинность (Горячева) - страница 36

А вот второй, женский, мне не знаком.

— Не суди её, — просит Кастора женщина. — София не могла не сказать, что видела тебя с новой девушкой.

— Твоя сестрица никогда не умела пользоваться языком по назначению. — Эрх Даррен даже не пытается скрыть недовольство. — Зачем ты пришла, Лидия? Мне казалось, мы всё выяснили много лет назад.

— Не злись на Софию. — Женщина явно пропускает мимо ушей замечание мага. — Это нормально, когда сестра волнуется за сестру.

— Ну, да, и как же я сам не догадался? Стало быть, это из-за волнения о тебе София предлагала мне взять её к нам в постель третьей?

Слова Кастора и то, каким небрежным тоном они брошены, заставляют меня скривиться. И ещё более неприятно от понимания того, что женщина, стоящая сейчас там за дверью, та самая Лидия, бывшая любовница Кастора. Та самая, кто пыталась расстаться с жизнью.

Я осторожно придерживаю дверь и тяну её на себя, увеличивая узкую щёлочку до размеров, пригодных для подглядывания. Затем приближаюсь к двери и одним глазком слежу за происходящим.

Судя по всему, комната, где беседуют хозяин дома и гостья, это библиотека.

Маг стоит у окна вполоборота ко мне, а женщина находится вне поля моего зрения.

— Так зачем ты пришла? — повторяет вопрос Кастор.

— Я много думала и поняла, что хочу попытаться вернуть всё, что было.

— Ты поняла это второй раз за прошедшие четыре года. — В голосе Эрх Даррена звучит насмешка. — И снова после того, как узнала, что в моей жизни есть кто-то кроме тебя. Тебе не кажется это странным?

Я слышу скрип, словно кто-то встал со старого стула, затем стук каблучков по полу и, наконец, вижу рыжеволосую женщину.

Она приближается к тому же окну, возле которого стоит Кастор.

— А что в этом странного?

— Ты никак не хочешь признать правду, Лидия. Между нами всё кончено. С того дня, когда ты пожелала расторгнуть наш контракт. Я предупреждал, если откажешься — назад дороги не будет. И сейчас тебе лучше уйти и забыть обо мне, как я забыл о тебе.

— Я не верю, что ты мог так поступить со мной, — качает головой незнакомка, и её распущенные, отливающие медным блеском волосы, рассыпаются по плечам. — Не верю, что тебе всё равно, жива я или мертва.

— Ты можешь верить или нет, Лидия. Мне плевать. — В голосе мага, действительно, не слышится ничего, кроме безразличия.

— Кастор, я только чудом не погибла из-за тебя, а ты…

— Довольно! — Вспылив, Эрх Даррен замахивается на женщину, но в последний момент рука застывает в воздухе. — Думаешь, я не знаю, что ты никогда не решилась бы покончить с собой и не додумалась бы прийти ко мне спустя столько времени снова? Думаешь, я идиот и не понимаю, кто надоумил тебя солгать? Твоя сестра придумала гениальный план: сыграть на моей привязанности к Кристине, на боли утраты, на чувстве вины. Стоило лишь рассказать мне о том, как маленькая брошенная Лидия вновь воспылала любовью и пыталась повторить попытку Кристины уйти из жизни. — Маг делает шаг к женщине и, чеканя каждое слово, произносит: — Илан. Не сработал. Привязанность. Боль. Вина. Их больше нет!