Лука Витиелло (Рейли) - страница 47

— На протяжении всей церемонии в церкви я не мог думать ни о чем, кроме как воткнуть нож в нескольких ублюдков из Наряда. Кровавая свадьба была бы намного интереснее, чем этот фарс. И я не имею в виду нашу чертову традицию простыней. По крайней мере, сегодня ты прольешь немного крови.

Маттео засмеялся, и я тоже, но потом снова стал серьёзным. Я был на нескольких презентациях простыней за эти годы. Мы с Маттео всегда смеялись над этим.

Мои глаза нашли Арию, которая слушала, что ее сестра шептала ей на ухо. Ария теперь была моей женой. Она была под моей защитой. Мне была ненавистна сама мысль о том, что утром я продемонстрирую простыни с ее кровью. Она будет чертовски смущена, это точно.

— У тебя странное выражение лица, Лука. Боишься, что она не истечет кровью?

Я прищурился, глядя на Маттео.

— Надеюсь, ты не намекаешь, что Ария не благородна.

Маттео фыркнул.

— О, пожалуйста, очевидно, что она никогда не была близка с мужчиной, ибо видно, как она ведет себя с ними и с тобой. — он усмехнулся. — Но, возможно, ты не сможешь пройти через это.

Я недоверчиво посмотрел на него.

— Серьезно? Ты думаешь, что что-нибудь или кто-нибудь сможет помешать мне с моей женой сегодня ночью?

Маттео ухмыльнулся.

— Нет, ни один мужчина в этой комнате не сможет остановить тебя. Но, такое может произойти. — он кивнул в сторону Арии, которая держала сестру за руку, выглядя бледной и маленькой.

— Ты сошел с ума, Маттео. Тебе следовало бы знать меня лучше. Я трахну ее.

Маттео пожал плечами.

— Возможно.

Маттео поднялся со стула, когда все уселись, и чокнулся ножом о бокал с шампанским, чтобы утихомирить толпу. Я послал ему предупреждающий взгляд, который только заставил его усмехнуться. Однажды я убью его.

— Дамы и господа, старые и новые друзья, мы собрались здесь сегодня, чтобы отпраздновать свадьбу моего брата Луки и его потрясающе красивой жены Арии... — Маттео преувеличенно поклонился в ее сторону.

Ария напряженно улыбнулась, и Джианна послала свой лучший смертоносный взгляд в сторону моего брата. Как будто это могло его обескуражить.

— В неизведанные земли. Нет ничего лучше, чем ступать по свежему снегу, оставляя первые следы. — он подмигнул мне, затем Арии, прежде чем повернуться к толпе. — Я уверен, что все согласятся! На неизведанные земли!

Мужчины засмеялись и ответили тем же, подняв бокалы в мою сторону.

Я с улыбкой покачал головой. Маттео был чертовски неприятен. Моя улыбка погасла, когда я увидел Арию. Она показала свое храброе лицо, но ее кожа была ярко-красной от смущения, а в глазах отражалась тревога.