Щепотка соли (Лопез) - страница 45

Я хотела спросить, что случилось, но потом вспомнила его слова, и хмыкнула.

- Успокойся, Джексон, я знаю, что это была всего лишь реакция на торт, и ты на самом деле меня не любишь, - заверила я его, хотя слова вырвавшиеся у него произвели на меня сильное впечатление. - Ты такой трусишка. Люди говорят, что они любят меня всякий раз, после того, как попробуют на вкус мою еду.

Облегчение отразилось на его лице, и он улыбнулся, когда подошел ко мне.

- В самом деле? У меня много конкурентов, да?

-Да, - сказала я, подстраиваясь к его шагу, когда мы шагали по пустому коридору.

Это было так странно, снова оказаться в средней школе. В памяти воскресли воспоминания. Некоторые хорошие, о том как мы с Дрю, мчались смеясь по коридорам, чтобы попасть на футбольную тренировку и врезались в тренера. Или плохие, когда мой бой-френд Купер сказал, что расстается со мной, чтобы встречаться с капитаншей группы чирлидеров.

- Ты только что назвала меня трусишкой ? - спросил Джексон, его голос был наполнен весельем, отвлекая меня от воспоминаний.

- Я так и сделала, - ответила я с усмешкой. - Ты постоянно ловишься на мысли о вещах, о которых беспокоишься, что я думаю или ожидаю. И я полностью понимаю это, ты не в своей стихии, и это сбивает тебя с толку. Но, Джексон, мне очень нравится быть с тобой, и я надеюсь, тебе нравится быть со мной тоже. Я не давлю ни на кого из нас, и если ты нервничаешь, или задаешься вопросом, что я думаю или чувствую, просто спроси, хорошо? Обещаю, я скажу тебе.

Джексон остановился и улыбнулся мне, затем наклонился, чтобы нежно прикоснуться губами к моим.

- Все в порядке мистер Хеллер!

Мы отскочили друг от друга и я покраснела, потом мы усмехнулись друг другу, и он забрал у меня торт.

- Прости, я должен был сразу его взять.

Я осмотрела учительскую, когда мы вошли, она выглядела точно так, как я всегда думала, она должна выглядеть. Полный кофейник и микроволновая печь на стойке, большой холодильник и около пяти круглых столов, расставленных по всей комнате.

На одной стене был маленький телевизор с плоским экраном, и сейчас там показывали утреннее ток шоу.

Около восьми женщин, сидели за разными столами по всей комнате, и двое мужчин за столом в дальнем углу. Один мужчина был немного старше, и немного полнее, со светло-каштановыми волосами и добрыми глазами, в то время как другой был, очевидно в хорошей физической форме, с коротко стриженными черными волосами, смуглым оттенком кожи и лицом, как будто созданным для флирта. Они повернулись в нашу сторону, когда Джексон открыл дверь, и проследили за нашим передвижением через комнату.