Принц Голливуда (Карр) - страница 10

— Да, конечно. С удовольствием.

Хорошо, отлично. Мы на правильном пути.

Медленная улыбка Лендона согревает, и это чувство распространяется у меня между ног.

Изгиб его рта вынуждает меня смотреть на его губы. Гадать, какие они на вкус. Как будут ощущаться на разных частях моего тела.

— Так тест закончился?

Я не перевожу взгляд, даже когда спрашиваю:

— Что? — поверх бокала с космо.

— Тест на жабу.

Когда его слова доходят до меня, я пытаюсь продолжать улыбаться, но не могу сдержать страх, и моя челюсть падает.

— Раз ты уже согласилась на второе свидание, то, полагаю, я его прошел, — смеется он, поворачиваясь в сторону, чтобы показать свой профиль, затем в другую сторону, и наконец, смотрит снова на меня.

Пытаясь не выплюнуть свой напиток, поскольку я и так уже покраснела с головы до пальцев ног, мне удается каким-то образом выдавить ответ:

— Вообще-то, не на жабу, а лягушку.

Он щелкает пальцами и указывает на меня.

— Точно, лягушка превращается в жабу, если ты отшиваешь его. Как карета Золушки, которая превращается в тыкву.

Я подбираю свою челюсть с пола.

— Картер рассказал тебе о моей теории?

Парень рядом с Лендоном освобождает стул, и Лендон занимает его место, делая глоток своего напитка, после чего смотрит на меня.

— Если честно, Картер рассказал своему парню, который рассказал своему брату, который рассказал мне.

Из моего рта вылетает смех, и единственным возможным для меня ответом на эту совершенно постыдную утечку информации остается шутка.

— Вот это фраза. Попробуй сказать ее в десять раз быстрее.

Лендон очень привлекательный, и я не могу не смотреть на его рот, когда он засасывает кубик льда, жует его, а после прочищает горло.

— Была не была, — говорит он. — Картер рассказал своему парню, который рассказал своему брату, который рассказал мне, что ты ходила на свидание со многими лягушками, которые оказались жабами, — подняв палец вверх, он делает паузу. — Картер рассказал своему...

Я хватаю его за палец и опускаю его.

— Шучу. Я просто пошутила.

Лендон поворачивает стул так, чтобы встретиться со мной напряженным взглядом.

— Знаешь, я бы с легкостью мог это сделать.

Ладно, он забавный и нравится мне.

— Эй, красавица! Вот ты где.

Не успеваю я, флиртуя, ответить Лендону: «Уверена, что можешь. На самом деле, думаю, ты способен сделать всё, что придет тебе на ум», как этот знакомый британский акцент заставляет меня развернуться на стуле.

Покойник. Картер – покойник.

Именно в тот момент, когда я поворачиваюсь и понимаю, что верх моих чулок снова виден, Картер решает сфотографировать меня на свой первоклассный Никон. Вспышка ослепляет меня, и я теряю равновесие, в то же время пытаясь оттянуть платье. Прежде чем успеваю остановиться, я соскальзываю со стула.