О бывшем наемнике и взрослой женщине (Бакулина) - страница 81

ГЛАВА 26. Принцесса

Альденаер, прием у Кьеро Мичче


Я чувствовала себя дремучей провинциалкой. Коровой на балу.

Никогда не была так далеко от дома, здесь все иначе. Даже Шуджар казался мне ближе, чем север Ютолы. Никакой южной роскоши, никакой томной расслабленности приморских городов, только сдержанность, точность и строгая выверенность форм. Во всем: в архитектуре, в нарядах, даже в светских улыбках благородных дам.

Сухость.

Мне не нравилось, я бы, пожалуй, не смогла жить здесь. Мне не хватало искренности и простоты.

Но я хотела увидеть Итана. Поговорить.

Пока не знаю, готова ли я ему рассказать… мне так хотелось, чтобы он понял сам, как понял Фаурицо. Итан должен понять… Возможно, я обманываю себя.

У нас с Фаурицо договор. Такой деловой договор, не имеющий никакого отношения к чувствам.

Я хотела устроить ему сцену, но не смогла. Эта поездка нужна нам обоим.

Поэтому, поехала с ним, и сейчас, вежливо улыбаясь, стояла рядом, держа его под руку. Изображая полное благополучие. Когда появится Итан… он скоро придет, его пока нет, но он должен прийти, он обещал Фаурицо, они уже встречались в Альденаере…

Когда появится Итан, он увидит, что у меня все хорошо и я не одна. Я не стану ничего просить у него. Я не хочу показаться слабой.

Когда мы вернемся в Лекаду, то пойдем с Фаурицо к колдуну, который сможет установить отцовство. Мы хотели успеть до поездки, но не успели, за срочный прием пришлось бы платить втрое, а Фаурицо не захотел. У меня нет таких денег. Вернее, есть, хватит, но тогда останусь ни с чем, а мне еще нужно думать о ребенке.

Не важно, чей этот ребенок, но он мой, и я справлюсь даже одна. Мне никто больше не нужен.

Если колдун скажет, что ребенок от Фаурицо, то Фаурицо женится на мне. Это почти унизительно. Неправильно. Фаурицо не верил мне, никогда не любил меня, идея нашего брака была деловым соглашением с самого начала. Но ведь ребенку нужен отец, нужен хороший дом и стабильность. Детям столько всего нужно. Вряд ли из меня выйдет хорошая мать, я не умею… Но Фаурицо мог бы дать ему большее.

Я теперь на многое смотрела иначе.

Боги… я еще толком не знаю ничего, я могу не доносить — в моем возрасте это не так просто, тем более, что в первый раз… Может случиться все, что угодно.

Я держала Фаурицо под руку, улыбалась. Он говорил с каким-то банкиром.

Я нервничала.

Приглашение сюда устроил Итан, и настоял, чтобы Фаурицо пришел вместе со мной. А сам… Его не было.


И только потом, когда уже начало темнеть, появилась принцесса. Алесса, младшая дочь императора Ютолы, герцогиня Сиверы. Тоненькая, изящная, словно фарфоровая статуэтка, утонченно-строгая. Совсем молоденькая… сколько ей? Двадцать шесть? Но уже не девочка. Пожалуй, не красавица — слишком узкое лицо и блеклые волосы, ничего особенного… но, вместе с тем — невероятно шикарна, без дешевого блеска. Настоящая принцесса.