Проклят тобою (Белая) - страница 59

Она не реагирует, внимательно рассматривает и крутит в руках горшок.

— Плохой… — произносит она и… швыряет посудину через бортик повозки!

— Эй, что ты делаешь? — возмущаюсь я, заметив, что Элиолл потянулась за новым горшком.

— Избавляю тебя от брака. Тот, кто делал эту посуду, совсем не старался. Горшки на выброс… Вот, и этот тоже…

Дзень… дзень… дзень…

Избавительница нашлась!

Останавливаю Философа и требую:

— А ну слезай! Так я до ярмарки с одними черепками и доеду!

Она мотает головой:

— Лучше с черепками, чем потом позорится и глазами хлопать, когда ярмарочный поверяльщик нагрянет! — заявляет она, вздёргивая нос и не собираясь вылезать из повозки. — Знаешь, какой он строгий! И всё видит! Уж ты мне поверь! Мой дядюшка герцог таким поверяльщиком был!

Зря я злюсь. В словах Элиолл есть логика. Моим девизом всегда было: «Только качественный товар!» Это спасало от скандалов, которые всё время случались у коллег по бизнесу.

Поэтому извиняюсь:

— Ты права, зря я вспылила, прости. — Спрыгиваю вниз и говорю: — Давай рассортируем товар.

Отвожу Философа подальше от дороги, на одну из полян. Здесь мы с Элиолл расстилаем холщину, которой прикрыта керамика, и начинаем разбирать.

Ну, Ландар! Ну, халтурщик! Половина товара в трещинах, выщерблинах, буграх, некоторые горшки и вовсе кривы и косы, даже за дизайнерские не выдашь, явный брак.

Когда он творил, я лишь наблюдала со стороны. Не вмешивалась. Доверяла ему полностью — он же профи, гончар. Я гончарный круг в его доме первый раз увидела. А надо было проконтролировать! Кто же мог подумать, что он окажется таким несерьёзным и наделает откровенной лажи, которая выглядит как дешевая китайская подделка.

Мы разделили товар на три кучки: в одну пошли бракованные изделия, в другую те, что ещё можно как-то исправить или продать со скидкой из-за незначительных повреждений и, наконец, третья, совсем маленькая, в ней-то и оказались «здоровые» горшки.

Оглядываю деяние наших рук и невольно сжимаю кулаки, тяну:

— Ландар! Убью!

Элиолл качает головой:

— Он не виноват, его учили сражаться и править, а не горшки делать.

Хмыкаю.

— Знаешь, даже если допустить, что твоя история — правда…

— Она — правда, без «допустить»! — дерзко перебивает Элиолл и задирает нос. На минуту в ней проскальзывает нечто царственное, гордое, то, что не сыграешь. И я бы даже поверила, что она и впрямь принцесса. Но тот ржавый обруч, принятый ей за корону — скорее некая версия «донкихотства», чем действительно благородное происхождение. Похоже, кто-то перечитал сказок. Но мне сейчас не до споров.