Воздействие полуночи (Ли) - страница 138

Охотничий домик, который плохо подходил для охоты. Зато идеально подходил для других занятий, требующих уединения.

– Моя машина там проедет? – спросил Рид.

– Должна. Но придется ехать медленно.

– Ладно. Можешь подсказать направление?

– Лучше. У меня есть карты в машине. – Через минуту Джед вытащил карты из бардачка. Он расстелил карту на столе и отметил домик. – Я могу отвезти тебя туда.

Рид задумался.

– Нет. Позвони этому человеку. – Рид написал имя и номер следователя из полиции штата на клочке бумаги. – Детектив в пути, но нужно, чтобы ему показали путь к хижине.

– Ясно.

Рид надеялся. Многие жизни зависели от этого. В том числе и Скотта.

Гудение на полу привлекло внимание Рида. Телефон Джейн вибрировал у его ног. Он подобрал телефон. Внешний экран показал сообщение от «Сенсации каждый день». Почему Джейн писали из газеты? Рид испытал неловкость, он открыл телефон и нажал «ОК».

В сообщении было лишь два слова:

Сделала фотографии?

Джейн ему врала. Она фотографировала не для брошюр о путешествиях. Джейн была папарацци.

– О, мой телефон. – Лед звякнул в стакане Джейн. – Наверное, выпал из кармана.

Рид без слов отдал ей телефон с открытым сообщением. Глаза Джейн стали огромными. Она побелела и открыла рот.

– Нет времени это обсуждать, – прервал ее Рид.

Джейн сглотнула.

– Но я могу объяснить.

– Не сейчас. – Рид скрипнул зубами, повернулся и пошел к двери. – Мне нужно найти Скотта.

Машина остыла, пока они были в кафе, но температура снаружи не могла сравниться с холодом в его сердце.

– Рид, я могу объяснить, – голос Джейн был сдавленным.

Не глядя на нее, он покачал головой. Она уже отправила фотографию с ним в газету? Не было смысла спрашивать. Ей нельзя доверять. Она предлагала объяснить, но не отрицала, что предала его.


* * *


Стон разбудил Джона. Свежая боль пронзила тело, и не только от недавних побоев. Его руки были связаны за спиной и к чему-то прикреплены.

Он в панике огляделся. Небо над головой, лед под задницей. За спиной был холодный воздух, но жар от огня в пяти ярдах от него не давал замерзнуть. Он не смотрел на огонь, а сосредоточился на кольце деревянных столбиков.

Джон задрожал, и это не было связано с холодом ночи.

Он знал, где был. На той поляне, откуда все началось. Где умер Зак.

Паника пронеслась по нему с ревом поезда.

Он дергался, привязанный к столбику. Грубые веревки впивались в запястья. Сердце колотилось о ребра как безумный попугай, пытаясь вырваться из клетки. Но он был в плену.

Лед захрустел, Джон повернул голову. Старик шел по краю поляны и что-то бормотал. Джон не мог разобрать слова, но они доносились с гипнотизирующим ритмом. Старик что-то лил из кувшина в круге. Темная жидкость капала на снег. Повторение ночи с Заком.