Вeдьмa c Ceвера: oтбор для принцa (Айт) - страница 138

Я усилила то защитное заклинание, которое наложила на себя, когда мы с Кеем покинули замок. Белтер не мог этого не заметить — и даже не пошевелился.

Меня это не успокаивало. Может, он выжидает подходящий момент, когда экипаж отъедет подальше от замка. Может, сначала дорогу карете преградят его сообщники, и лишь потом Белтер набросится на меня. А может, мне стоило напасть первой и соврать Тайрину, что это была самозащита.

У этого плана был всего один серьезный минус. Белтер старше, он мужчина, и хотя он немолод и сух, наверняка сильнее меня, хрупкой двадцатилетней девушки. О магии и говорить нечего — мастер школы воды при желании мог щелчком пальцем вскипятить кровь врага. Я ничего противопоставить этому не могла, поэтому оставалось сидеть, скрипеть зубами и тоже притворяться, будто чернота за окном — невероятно увлекательное зрелище.

Лучше бы напротив меня ехал Кей. Но такого Тайрин уж точно не мог допустить. Хотя…

Я постучала по крыше кареты, привлекая внимание кучера. Белтер приподнял брови, но ничего не сказал. Спустя миг после остановки кареты в окно заглянул Кей.

— Что случилось? — отрывисто спросил он.

— Эм… — я прочистила горло. — Мне кажется, что тебе будет лучше ехать внутри экипажа.

— Зачем?

Отличный вопрос, на который я не догадалась заранее придумать ответ и теперь напряженно морщила лоб. Неудивительно, что в наступившей тишине первым заговорил Белтер.

— Кажется, леди Шенай меня боится.

— Мне приказано следить за дорогой, — ответил демон. — Изнутри кареты у меня это не получится. Если серьезной опасности нет, то я останусь снаружи.

Да уж, вот тебе и «я с тобой». Оставалось радоваться, что в темноте не видно, как полыхают мои щеки. Отвлекла всех почем зря еще и выставила себя дурой.

— Ну, раз таковы приказы… Простите, что отвлекла.

Карета снова тронулась в путь. Мы проехали мимо окутанной тьмой деревеньки, потом миновали какую-то крепость, чьи старинные стены, щербатые, как стариковские зубы, высветила луна. И лишь после этого в экипаже зазвучал скрипучий голос Белтера.

— Леди Шенай, вам удобно?

— Нет, — отрезала я.

Зря я надеялась, что это заставит его молчать до самого конца поездки.

— Я понимаю, почему вы ненавидите меня, — вдруг произнес маг. — Но я невиновен в смерти вашей матери.

— А доказательства этого у вас есть? Если нет, тогда очень прошу не упоминать о моей матери.

— Нет доказательств, — со вздохом ответил он. — Если бы они существовали, я бы давно представил их вашему отцу и вам. Насколько я могу судить, вы не оставили идею найти виноватого. Клятвенно уверяю: вы ищете не там.