Вeдьмa c Ceвера: oтбор для принцa (Айт) - страница 44

— Вы очнулись, — с облегчением произнес мужской голос.

В первый миг я его не узнала. А во второй…

— Принц! — охнула я и дернулась.

Зря. Добилась я только того, что чуть не вылетела из его рук на пол. К счастью, Тайрин успел меня подхватить и снова прижать к себе, аккуратно устроив на коленях.

— Не так быстро. Вы все еще слабы после яда.

— Все верно, — согласился другой голос. — Леди, вам рекомендуется по меньшей мере сутки провести в постели, пить больше горячей воды и хорошо питаться, чтобы быстрее восстановить здоровье.

Говорившим оказался тот самый толстощекий и уже немолодой целитель, который сегодня лечил Лиену. Детрин, вроде бы? Он стоял передо мной — вернее, перед креслом — на коленях и собирал в сундучок лекарства. Интересно, сколько же прошло времени? Я рассеянно повела взглядом по комнате и остановилась на силуэте, который замер сбоку.

Расстегнутая рубашка. Бронзовая кожа. Огонь, пляшущий в глазах… Это наваждение, не иначе.

— Тише, тише.

Принц снова перехватил меня, когда я попыталась подняться. Я же наверняка растрепанная, с перекошенным платьем. Еще и дурацкое янтарное ожерелье съехало непонятно куда. И это перед тремя малознакомыми мужчинами, один из которых — мой спаситель, а второй — потенциальный жених!

— Я же сказал: не трепыхайтесь, — жестко повторил Тайрин. — Детрин вытянул часть яда и усилил сопротивление вашего тела отраве, но, если вы сейчас вскочите и побежите, все придется начинать заново.

— Х-хорошо… — согласилась я, удивившись, с каким трудом звуки выходят из горла.

Еще и в глазах сразу потемнело, стоило шевельнуться. Меня не слишком радовало, что я лежу в объятиях принца, но придется потерпеть. В конце концов, давно ли сильные и красивые мужчины держали меня на руках?

И плевать, что я предпочла бы оказаться в объятиях совсем другого человека, который ждал в стороне. Кей не торопился меня отбивать у Тайрина. Он вообще чуть не задушил меня сегодня. Уж лучше побыть рядом с принцем — кажется, тут спокойнее.

— А теперь главное, — продолжил он. — Вы сказали что-то о вине и яде. Что вы имели в виду? Вы не сделали и глотка того вина, что я вам налил. На всякий случай мы только что проверили ваш бокал — он не отравлен.

— Не здесь. В моей спальне… Перед тем как прийти к вам, я выпила чуть-чуть вина, которое мне принесли подкрепиться после испытаний.

— Вы уверены в своих слугах? Мог кто-то из них подсыпать яд?

— Зачем? Им было проще убить меня в дороге, ночью на постоялом дворе, и потихоньку сбежать, чем делать это в замке, средь бела дня.

— Кейрдвин, — принц повернул голову. — Быстро, на кухню. Найди того, кто разливал вино, и притащи ко мне.