Дерзкий маг для принцессы (Силаева) - страница 22

Я почувствовала, как быстрее забилось сердце.

Бал! Настоящий бал у королевского мага! Не чета скромным танцам у Рейстерсов!

И королевский маг приглашает меня в свой особняк. Может быть, мне все-таки удастся побывать в библиотеке?

Клаудия перевела взгляд на Риана.

— Мы очень вам благодарны, — негромко произнесла она, глядя на него из-под ресниц. — Провинциальная жизнь так скучна… вы желанные гости здесь.

— А… будут фейерверки? — почти робко спросила я.

— Будут, — легко сказал королевский маг. — Риан этим и займется, не так ли?

— Вообще-то у меня были совершенно другие планы… — начал Риан, но, поймав взгляд друга, вздохнул. — Займусь, конечно же, займусь. Все для прекрасных дам.

Раздался удар гонга. Время ужина.

Королевский маг отодвинул для меня штору, и я увидела злобу на лице Клаудии, тут же сменившуюся яркой улыбкой. Чтобы не смотреть на нее, я обернулась назад — и увидела, как на ладони Риана в синей полутьме порхает яркая огненная бабочка.

Глава 3

Клаудия, похоже, успела разнести новости по залу за считаные минуты. И я не уверена была, что мне понравился бы пересказ этих новостей: я поймала не один и не два злых и недоверчивых взгляда. После того как мать Сильвии Рейстерс прошептала что-то своей соседке по карточному столу, глядя на меня, мои пальцы начали сжиматься в кулаки сами по себе. Попадись мне Клаудия в пустом коридоре, у нас с ней состоялся бы очень увлекательный разговор.

Вот только что я смогла бы сделать?

Кажется, что ничего. Даже опровергнуть сплетню едва ли получится. Я вышла с балкончика вслед за королевским магом, и отсутствовала там с его помощником не менее получаса. Добавить к этому рассказ Клаудии — и местным кумушкам откроется огромный простор для воображения.

— Что вы наделали? — прошипела мне Геррена по пути в столовую. — Ваша репутация… столько времени наедине с незнакомым мужчиной…

— Он сам пришел, — рассеянно отозвалась я. — И мы беседовали только о магии.

— Вряд ли этому поверят. Теперь ваш единственный шанс — вести себя как можно скромнее и незаметнее. Но, боюсь, теперь вам уже не поможет даже это.

Я лишь пожала плечами, но я знала, что она была права.

Королевского мага посадили за ужином напротив Сильвии, которая развлекала его всю трапезу, пока он демонстрировал безупречные застольные манеры. Его помощника, напротив, едва ли можно было назвать утонченным аристократом: Риан ел с жадностью голодного мальчишки, уплетая один ломоть поджаренного хлеба за другим, и я невольно вспомнила, что ему и Гаю требовалось куда больше еды, чем обычным людям: ведь они должны были питать свою магию. Впрочем, королевский маг ел куда как скромно.