Дерзкий маг для принцессы (Силаева) - страница 36

На щеках Геррены появились красные пятна:

— Вы…

— Предлагаю вам выход. Не пишите ко двору об этом, и я сделаю все, чтобы сплетни улеглись. А вы мне поможете.

Я почти слышала, как Геррена скрипит зубами. Мое сердце замерло. Ушлет ли она меня отсюда — или даст шанс остаться? Шанс продолжить занятия с Рианом, шанс освободиться, вернуть себе будущее?

— Вы понимаете, что я могу написать об этом в любой день, — наконец сказала она. — И сейчас я просто… откладываю это.

— Понимаю, — нейтральным тоном сказала я.

— Тогда, раз уж вам не меньше моего хочется, чтобы ваша репутация восстановилась, вы будете делать то, что скажу я, — сухо сказала Геррена. — Наносить по утрам визиты к уважаемым дамам Фосбриджа вместе со мной и сидеть там тихо, не поднимая головы от корзинки для вышивания. Молча кивать, когда я буду защищать вашу репутацию. И никаких больше открытых платьев на бал.

Что ж, раз альтернативой было оставить Фосбридж и все мои надежды навсегда, это было справедливо. По крайней мере, особого выбора у меня не было.

— Хорошо, — после паузы ответила я. — Я согласна.

— И еще одно, — произнесла Геррена. — Виконт Перре говорил со мной, и я разрешила ему продолжить ухаживать за вами. Разумеется, ни о какой помолвке речи идти не может, но вы будете показываться с ним на людях и продолжите… давать ему надежду. Вам понятно, госпожа Харт?

Я открыла рот:

— Да он пытался меня соблазнить! Принцессу королевской крови! Он серьезно спрашивал, может ли он навестить меня ночью!

— Так далеко он не зайдет, если вы не будете чересчур его поощрять, — строго сказала Геррена. — У этого молодого человека серьезные намерения, и он готов защищать вашу репутацию. На дуэли, если это понадобится.

Слишком уж быстро он обрел эти серьезные намерения. Еще несколько недель назад, по слухам, у виконта был бурный роман с Сильвией Рейстерс. Бьюсь об заклад, он рад был бы пригласить ее на дуэль. Особенно если бы она дралась обнаженной.

— Я не буду встречаться с виконтом Перре, — холодно сказала я.

— Вы будете ходить с ним на прогулки и танцевать на балу, а также принимать его подарки… в рамках разумного. Сейчас он — ваша защита. Или вы так хотите уехать?

— Это шантаж? — прямо спросила я. — Если виконт не станет моим официальным ухажером, вы сообщаете все моему дяде?

Геррена молча смотрела на меня.

Я вздохнула. Объяснений не требовалось.

— Я все понимаю, — устало сказала я. — Я разрешу виконту Перре сопровождать меня на прогулках.

— Он будет вашим спутником на балу. И если он пригласит вас танцевать, на других кавалеров вы даже не посмотрите, — твердо сказала Геррена. — Особенно на королевского мага и его свиту. Держитесь от них подальше, или все мои усилия будут зря.