Ржавые паруса (Старк) - страница 72

— Прости, вот здесь я тебя недопонял, — честно признался Сайнжа. — Я не ученый, я всего лишь охотник. Мне бы как-нибудь попроще.

— Альясы совершенствуются, заимствуя качества носителей, — быстро сформулировала автоматон. — На Скульхгарде у них не было возможности опробовать различные пути развития. Множество яиц пропадало впустую, не обретя носителя. Молодых особей пожирали другие хищные твари, губили внезапные холода. Круг созданий, способных выносить эмбрионы скульд, ограничивался двумя-тремя видами животных. Никакого разнообразия. Именно этим и занялся доктор Чвезза с его единомышленниками. Предоставил личинкам и эмбрионам альясов широкий выбор новых приемных родителей.

Фелиция жутковато, пронзительно хохотнула:

— К примеру, можно поместить рядом с созревшим яйцом взрослого слаика. Новорожденный альяс будет обладать хорошо развитыми скакательными суставами задних ног и обостренным обонянием. А если подсадить эмбрионы Защитникам жаки, то оставшийся в живых лидер лишится рассудка, но эмпатическая связь триады уцелеет. Жаки будет воспринимать скульд как Защитников, а они — улавливать генерируемые им мыслеформы. Остается только найти способ воздействовать на обезумевшего жаки. В идеале — обойтись без посредника, создав устройство, имитирующее электроцеребральное излучение...

Автоматон мелко затряслась. Сначала судорожно задергалась голова, потом руки, потом все туловище. Закатившиеся глазные яблоки перекатывались в глазницах, изо рта прорывался низкий гул, от которого ломило в висках. Казалось, еще мгновение — и она просто рассыплется на части. Раскатится по траве шестеренками и болтами.

Не придумав ничего лучше, Сайнжа подался вперед, ухватив Фелицию за торчащий из шарнира проволочный крюк. Охотник уже понял, к чему вела свой рассказ автоматон и что именно ему предстоит услышать. Фелиция страшилась необходимости всецело погрузиться в кошмар собственных воспоминаний. Для механического творения она была слишком эмоциональной. Слишком похожей на человека.

— Поначалу я думал: вы перевозили альясов и потерпели крушение. Корабль разбился, они уцелели и выбрались наружу, — успокаивающе понизив голос, заговорил охотник. — Только никак не мог понять, как вы впятером впихнулись в крохотный вельбот. Теперь понял. Твои друзья были заражены личинками. Рождаясь, альясы убили их.

Низко опустившая голову Фелиция раскачивалась взад-вперед, давясь прерывистым гудением. Царапающаяся острыми заусеницами проволока крюка, сжатого в ладони охотника, искрила точечными разрядами.