Про драконов и людей (Гром) - страница 105

– Стокгольм красивый город. Уверен, ты получила бы массу удовольствия, прогуливаясь по его улицам. Поскольку я попросил вас пересмотреть свои планы, то просто обязан приложить максимум усилий для того, чтобы время в моем обществе прошло так же прекрасно! Ты согласна?

– Согласна.

– В таком случае, я обещаю тебе: сегодня ты больше не услышишь ни слова о политике и драконьих взглядах на жизнь.

– Звучит здорово! – призналась Арина и оглянулась на Олега.

Мужчина отчего-то выглядел задумчивым и даже сурово сдвинул брови. Только стоило ему заметить обращенный в его сторону взгляд девушки, как он постарался изменить выражение лица и даже изобразил кривую улыбку.

Арина удивленно посмотрела на японца. Тот, если и был озадачен поведением друга, то никак этого не продемонстрировал.

Автомобиль остановился.


Дверь в дом открыл помощник Харуто. Поприветствовав гостей на английском, он пропустил их в холл, затем взял в руки стоящий на столике поднос с тремя бокалами вина. Мужчины протянулись к угощению без раздумий, сопровождая жесты словами благодарности, а вот Арина решила припомнить Олегу вчерашний вечер.

– Сегодня ты разрешишь мне выпить?

Насмешливый тон девушки озадачил Харуто. Он уставился на друга, ожидая объяснений. Под прицелом двух взглядов Олег смутился, но решил ответить на оба вопроса, пусть один из них так и остался невысказанным.

– Разумеется, я не стану возражать, если ты к нам присоединишься, – он отсалютовал девушке бокалом, и посмотрел на друга, – а тебе я все объясню позже. Ты лучше расскажи, что за история у тебя в Саки.

Настал черед золотого дракона прятать глаза.

– Ужин готов? – спросил он на английском у своего компаньона.

– Можно подавать? – уточнил Акира.

Харуто в очередной раз мысленно поморщился от досады, но постарался, чтобы его голос звучал как можно ровнее:

– Да, займись этим.

Он подождал, когда Акира удалится, а потом обратился с предложением к Олегу и Арине, перейдя на русский:

– Пройдемте в столовую.

– Ты тянешь с ответом, – насмешливо заметил Олег, – на тебя это не похоже.

– Да, ты прав. Тяжело признаваться в собственной глупости, – сокрушался Харуто.

– Глупости! – повторил его товарищ. – Теперь я просто жажду услышать эту историю!

– Твое поведение никак нельзя назвать дружеским, – проворчал японец.

– Да с чего это? Напротив, кто кроме друга способен выслушать, понять, и, возможно, дать совет.

– Предварительно посмеявшись вволю.

– Не без этого, но у меня есть повод, согласись. Я столько лет ждал подобного шанса.

Арина не совсем понимала, в чем суть перепалки, но наблюдать за сменой эмоций на лице Олега и слушать этот разговор оказалось весьма занимательно.