Шкатулка баронессы Грей (Крылова) - страница 165

– Если все так, как вы говорите, ваше величество…

– «Если»? С какой стати мне лгать?!

– Не лгать, моя королева, а преувеличивать…

Королева София влепила полицейскому пощечину. Такой наглости от следователя она никак не ожидала:

– Она всех вас – всех мужчин – водит за нос! А вы и рады купиться на смазливое личико и молодую улыбку.

Ее величество вздохнула и добавила уже спокойнее:

– Вы сделаете то, о чем мы условились. Сделаете это во имя спасения вашего короля и вашей королевы, Полковник.

Полицейский молчал, не желая давать положительного ответа и опасаясь отказать раздраженной ревнивой особе, из-за своих страхов лишившейся возможно рассуждать здраво. По крайней мере, в это полковнику Блодхону верилось легче, чем в лицемерие баронессы Грей и в возможность ее любовной связи с тем, кто по слухам был ее братом.

И все же нужно было что-то сказать. Отчего-то полковнику показалось хорошей идеей напомнить ее величеству, что баронесса Грей – замужняя женщина. Что его благородие не последний человек в государстве. Да и про его взгляды на честь его рода тоже стоило упомянуть.

– Барона Грея нет в столице, – холодно произнесла королева. А когда он прибудет, вы уже закончите дело. Поверьте мне, он будет рад отречься от этой мерзавки.

– Пока она носит имя Грей, он не отречется от нее.

– О! Я поняла, Полковник! Вы боитесь его.

– Это разумно, моя королева, – поклонился следователь.

Ее величество хмыкнула. Недовольно поджав уголки губ, напомнила, что она королева, и ей не подобает бояться своих подданных. Не получив ответа, она вздохнула, но наконец оставила попытки переубедить полицейского.

Королева София поняла, что потерпела поражение. Однако битва еще не была окончена. Пока Анна-Мария носит имя Грей, думала королева София, барон, действительно, не отречется от нее, и Полковник не посмеет пойти против девушки. Однако чтобы стать супругой короля, ей придется вернуть себе девичью фамилию. И вот тогда, пусть даже будет слишком поздно, но королева заставит этот цветок понести наказание за собственную дерзость.

– Ступайте, Полковник. Вы подвели меня.

«Быть может, своим отказом я спас вас, моя королева», – подумал полицейский, но ничем не выдал своих мыслей.

Он низко поклонился и скрылся в густых зарослях.

* * *

По завершении того же дня господин в черном плаще, в черной широкополой шляпе, скрывавшей черную маску на лице, прогуливался вдоль Северных ворот королевского дворца. На стене пылал факел, и в те минуты, когда Маска поворачивался к нему, освещал бледное лицо молодого человека, выхватывал из мрака глаза, тревожно вглядывающиеся в ночную темноту. Заслышав стук лошадиных копыт и скрип старого колеса, Маска остановился и все внимание обратил на тюремную карету, появившуюся в конце улицы.