Беатрис располагает (Бэйн) - страница 38

— Арчер, вели заложить карету да побыстрее, — сказала ему Беатрис очень тихим и спокойным голосом, — Лиз, — остановила она горничную, которая собиралась осторожно проскользнуть мимо, — ты мне нужна. Пойдем наверх, соберешь мои вещи.

— Да, миледи, — присела та, кидая недоуменный взгляд на дворецкого.

В доме явно что-то творилось.

Наверх Беатрис подняться удалось, но вот дойти до своей комнаты — нет. Подоспевший Питер схватил ее за руку.

— Трикси, что ты творишь?

Она резко высвободилась:

— Ничего особенного. Освобождаю дом от себя и от своей взбалмошной дочурки.

— Да ты что, с ума сошла?

— Да, точно, я спятила. Доволен?

Лиз задержалась у двери комнаты, якобы ненароком и жадно прислушивалась к спору супругов. Беатрис заметила это очень скоро:

— Я сказала, собирай вещи, — отчеканила она, — живо.

Лиз тут же закрыла за собой дверь и приступила к делу. С хозяйкой, когда она была в гневе, никто не спорил.

— Зачем ты это делаешь? — спросил Питер, сжимая кулаки.

— Хочу, чтобы ты насладился тишиной в полной мере, раз она тебе так нравится.

Из комнаты вышла Кэт и с интересом начала прислушиваться к их ссоре.

— Дьявол, — повернулась к ней Беатрис, — тебе что надо? Ты уже собралась?

— Да, мамочка, — закивала Кэт, — там… там Дениза. Собирает вещи. Почти закончила.

— Тогда марш в карету.

— Конечно, мамочка.

И Кэт ушла. Правда, она старалась идти как можно медленнее, чтобы не упустить ни слова из сказанного. Но ей не повезло. Супружеская пара в это время хранила напряженное молчание. Беатрис еще и следила за тем, как дочь уходит.

Когда она спустилась вниз по лестнице, Питер сказал:

— Значит, уезжаешь? И куда?

— Не твое дело.

— Это как раз мое дело. Ты пока еще моя жена.

— Правда? — восхитилась Беатрис, — надо же, ты еще помнишь это! Как замечательно!

Она направилась к двери своей комнаты, распахнула ее и едва не сбила с ног Лиз, которая без зазрения совести подслушивала.

— Черт подери, долго я буду ждать? — разозлилась хозяйка, — где мои вещи?

— Вот они, миледи, — испуганная Лиз указала на сундук, — я уже почти… совсем…

— Тебя что-то отвлекает?

— Нет, ничего, — горничная замотала головой.

— У тебя пять минут.

— Хорошо, черт возьми! — вскричал Питер, — уезжай, раз собралась! Проваливай к чертям!

И он ушел, громко хлопнув дверью своей комнаты.

Беатрис спустилась вниз и села в карету. Кэт искоса посмотрела на нее и спросила:

— Что же теперь будет?

— Ничего, — отрезала мать, — снесут вещи, и мы уедем.

— А потом?

— Суп с котом.

Кэт понятливо кивнула и отвернулась к окну.

Рэчел, конечно, слышала отголоски скандала, но не вышла посмотреть, в чем дело. Она, как и все, знала характер матери и понимала, что пока та не выпустит пар, лучше не лезть под горячую руку. Так что, выждав некоторое время, она вышла из своей комнаты и отправилась к сестре, чтобы поинтересоваться, что произошло. Но комната Кэт была пуста. Вещи разбросаны по полу. Встревоженная Рэчел побежала к матери и застала там похожую картину. Это было более, чем странно. Не зная, что и думать, девушка направилась на розыски отца. Ну, хоть кто-нибудь же должен остаться в доме!