По закону сломанных ногтей (Лабрус) - страница 126

— Позвольте проводить вас до ваших покоев в замке, Ваше Высочество, — сказал он.

И по толпе понеслись слова, передаваемые громким шёпотом:

— Король признал его наследником. Наследный принц. Преемник короля.

Глава 28. Заговор

В тёплых пещерах, обогреваемых энергией дремлющего вулкана Макс скучал по джунглям, Че, Баки, даже по знахарке, а особенно по своей работе на острове. Здесь он никому не нужен, и Мэга, какой бы страстной она не была наскучила ему так же быстро, как и он ей. Такая простая истина: если с женщиной нет душевной близости, то физическая её не заменит. Раньше он не думал об этом. Да и сейчас не хотел. Он хотел убраться с этих островов, вернуться в свой мир и для этого ему нужна Арина.

Когда никто не видел, он доставал рисунок и подолгу смотрел на её чуть растянутые в улыбке губы, и её внимательный взгляд заставлял его волноваться. Как в тот день, когда она чуть не погибла, и он так за неё испугался. В этом его пустопорожнем времяпровождении ему казалось, что он ей тоже нужен.

Он слышал противоречивые слухи: толи она стала наложницей короля, толи король решил на ней жениться. В любом случае там, где она сейчас была, был и король. И то, что Макс знал про короля ему сильно не нравилось. Жестокий, властный, с садистскими наклонностями. Че как-то вскользь обмолвился, что раны в душе Бри намного глубже ран на теле, но только увидев в то утро её расчерченную шрамами спину до него дошёл смысл его слов.

Макс искал пути сбежать, попасть обратно на Дрим, а лучше на центральный остров. Общался с кривоногими табунщицами, которые после укрощения Громобоя относились к нему с уважением. Пытался помогать на кухне. После того как побывал на заводе, где в жерле вулкана в нечеловеческих условиях сплошь покрытые шрамами от ожогов мускулистые женщины плавили металл, уверял Мэгу, что он пригодился бы как грубая мужская сила. Но она смерила его насмешливым взглядом и сказала, что у неё на него другие планы. Быть ручной собачонкой королевы, когда остров стонал от непосильной работы, стыдно и недостойно. И он страдал.

— Собирайся, мы едем на Форк, — Мэга швырнула ему вещи, и в этот раз они были побогаче предыдущих. — У нас встреча с принцем Эбертом. Вернее, у меня встреча, ну, а ты просто будешь меня сопровождать.

Она улыбнулась и вышла. «Я воль, майн фюрер!» — хотел отсалютовать Макс, но она ведь всё равно не поймёт, и он молча натянул портки.

Он даже не удивился, когда кони вновь пошли прямо по воде.

— Раньше эти мосты соединяли все острова, образуя большой круг, — поясняла Мэга. — Но потом часть из них разрушилась, часть ушла под воду. А когда построили новые, про эти просто забыли. Теперь их называют дорогами контрабандистов, потому что островам запрещено торговать друг с другом, но с нашего острова ничего, кроме этих мутных кристаллов и не вынесешь.