Игры разума (Эдвинс) - страница 55

Только когда она заметно успокоилась, я отпустил ее. Со смущенной улыбкой, она развернулась и пошла в свою комнату.

— Зверушка?

Ее шаги замерли, а плечи напряглись.

— Да?

— Твое полотенце останется здесь. Я хочу тебя голой.

После того, как ненадолго опустила голову, Кэти неожиданно обернулась.

— Как насчет того, чтобы договориться об этой части?

Я не мог сдержать свой смех.

— Ты никогда ничему не учишься?

— Я не это имела в виду. Ты хочешь, чтобы я ответила на твои вопросы. Если я смогу оставить полотенце, то отвечу на некоторые из них.

Кивнув, я шагнул к ней, провел рукой по плечам и, поцеловав в лоб, резко сорвал полотенце.

— Ты будешь делать все, что я тебе скажу, черт возьми. Я имею в виду - сразу же, зверушка. Я серьезно. Ты меня понимаешь?

Она попыталась уйти, но я схватил ее за плечо. Мои пальцы глубоко впились в нежную плоть. Если я хотел взять ее под контроль, то должен был перестать быть с ней таким слабым.

— Я спросил, понимаешь ли ты меня.

Ее голос был не более, чем шепотом.

— Да, сэр.

— Хорошо. Ложись на кровать. Ложись на спину, раздвинь ноги и выпей немного воды. И на этот раз пусть вода лучше попадет в твой желудок, а не на мою голову.

Она опустила голову, в попытке скрыть улыбку, и я позволил этому сойти с рук. Надеюсь, она усвоила урок на сегодня.

Кэти послушно выпила пару глотков из бутылки, а затем легла на кровать, как я ей и приказал. Я подошел и позволил кончикам пальцев пройтись от ее шеи до лобка.

— И? Каково это - лежать вот так?

Ее глаза сузились.

— Замечательно, сэр.

Этот ответ сразу же принес ей удар по внутренней части бедра, и секунду спустя еще один, потому что она попыталась свести ноги вместе.

- Ты останешься лежать так. И прибережешь свой сарказм для себя. Теперь я задам пару вопросов, и каждый раз, когда мне не понравится твой ответ или голос, я ударю снова. Ты понимаешь?

Она упрямо вздернула подбородок.

— Да, сэр.

— Хорошо. — Я позволил своим пальцам кружить над ее холмиком Венеры.

— Сэр?

— Да.

— Что я получу, если дам вам удовлетворительный ответ?

Я не мог поверить, насколько вызывающе она все еще себя вела. Ее задница должна гореть огнем, а на ее бледной коже по всему телу уже выступили отпечатки моих рук. Как далеко она хотела завести меня?

— Ничего. Мы здесь не ради твоего удовольствия.

— Нет? — ее ресницы затрепетали. — Тогда я, должно быть, неправильно поняла все это, сэр.

Сарказм был слишком очевиден, и я терял терпение.

— Знаешь, зверушка, мне на самом деле не нужно проявлять никакого внимания к тебе. Я могу очень хорошо жить так, как привык. Вопрос в том, сможешь ли ты жить так же?