ГЛАВА 3
МАРКУС
Как только я вошел через парадную дверь, мне уже стало скучно. Ребекка тут же возникает передо мной, чтобы познакомить со своим мужем. Упоминание его имени в обществе вызывало большой резонанс. Разве недавно не было скандала из-за слухов, ходивших вокруг, что он, якобы, связан с преступными махинациями?
Мне было плевать.
Оглядываю большой зал, где собралось высшее общество Атлантик-Бич, чтобы отпраздновать успех в том, что они снова смогут поженить еще одну парочку.
Миссис Петерс - депрессия.
Миссис Ридлсдейл - пристрастие к таблеткам с нарциссическим расстройством личности.
Миссис Куин - просто эмоциональное непостоянство, хотя все и наполовину не так плохо, как у ее сына Сэта.
Мэр города - легкая шизофрения, которую мы к этому моменту практически полностью контролируем.
Я мог бы найти себе гораздо более приятное занятие в свободное время, но если я не хотел привлекать к себе внимание, мне пришлось бы придумать что-то более занимательное.
Счастливая пара, помолвку которой мы сегодня праздновали, принимала своих гостей в просторном саду. Она была в белом платье и очень напоминала мне свою мать. Он также выбрал белый пиджак, его рука обнимала ее за талию, и он улыбался, будто пробовался на роль в рекламе зубной пасты. В конце концов, думаю, я был не единственным психопатом на этой вечеринке.
Рассеянно киваю, пока Ребекка болтает сама с собой. Чем дольше продолжается разговор, тем больше мне приходится заставлять себя возвращать свое внимание к ней.
— Возможно ли это? — спросила хозяйка, накрывая мою ладонь своей.
Черт возьми! Что она от меня хотела? Я не обратил внимания.
— Конечно. — Киваю головой, с надеждой, что она не предложила устроить человеческое жертвоприношение или что-то в этом роде.
Наконец, Ребекка выдохнула.
— Хорошо. Мне очень жаль беспокоить вас в свободное время, доктор Престон, но меня очень тревожит, что Кэти не спит.
Начинаю припоминать и еле могу подавить раздраженный стон. Кэти являлась средним ребенком, она изучала что-то бессмысленное, и у нее, очевидно, была такая тяжелая жизнь, что она страдала от бессонницы.
Ребекка, оглядывается и проводит меня через большой холл.
Она фыркнула, явно раздраженная.
— В этом вся Кэти. Все веселятся, а ее и близко нигде не видно. Что мне с ней делать?
Кладу ладонь на руку Ребекки, которую она все еще держит на моей руке, и ободряюще сжимаю ее. Она с благодарностью смотрит мне в глаза, взмахнув своими ресницами.
Затем ее тело дергается, словно она ищейка, уловившая запах.
— Вот она. В черном платье. — Лицо Ребекки становится ярко-красным, ей стыдно из-за бестактности своей дочери.