Как я это поняла? Да вот вряд ли, тут имеется еще один человек, у которого будет целое крыло дворца в личном распоряжении. Я замучилась считать коридоры и двери. Муженек же не утруждал себя комментированием. Молча вел куда-то. При этом по пути растерял служанок и охрану.
Спустя минут десять, мы наконец-то пришли туда, куда желал его высочество. Двери он отворил сам, и коротко отдал распоряжении молодому человеку:
— Лурьес, ужин на две персоны в кабинет.
Личный секретарь? Камердинер? Явно не просто слуга. Но вот кто? Я в этом всем не разбиралась. А память Сабины этого мужчину не хранила. Следовательно, она его никогда не видела и ничего о нем не слышала.
Меня вновь ухватили за локоток, но уже повели не по коридору, а за неприметную дверь, которая в свою очередь открывала вид на довольно аскетичный кабинет.
Прочный письменный стол из красного дуба, высокое кресло, обитое бархатом, вдоль стены два пуфа на резных ножках и полки с книгами… Вот вам и позолоченные плинтуса.
— Что, дорогая жена, расстроились, что мы не в спальню пришли? — ядовито шепнули мне на ушко.
И, стоило, наверное, промолчать, но не получилось.
— Муж мой, а разве не вы сейчас о спальне сказали? Я вот прекрасно расслышала приказ Лурьесу об ужине на две персоны, который он должен принести в кабинет.
Принц сузил глаза. Честное слово, я даже решила, что меня сейчас ударят. Черт его знает, с чего вдруг такое ощущение появилось. А потому я действовала на рефлексах тела Сабины. То есть сжалась и даже руками прикрылась.
— Это…что сейчас такое было? — вкрадчиво прошептал муж. — Вы… вы решили, что я вас ударю?!
На самом деле нет, в мыслях подобного не было. Это явно привет из прошлого Сабины. Примерно такая же реакция была на Анлунирона. Девочку, конечно, периодически наказывали, но вот чтоб ее бил мужчина, то бишь советник, такого не было. Я и сама не понимала, почему тело так реагирует. Может, это остаточное явление от уличной жизни? Ну на уровне психики?
— Я жду ответа, леди Сабина.
Да вижу, что ждешь. Только ответить мне тебе нечего. Все равно не поймешь. Значит переводим тему.
— Ваше высочество, а вы вообще помните о том, что я дитя ношу? Меня нельзя запугивать, в противном случае, это отразится на здоровье ребенка.
— Я никогда не бил женщин, леди. И впредь не собираюсь поступать подобным образом.
— Зато вы можете угрожать казнью. Но я не об этом. Я о том, что вы устроили мне марафон переживаний. Демонстрация своего цветника, затем забег в ваши личные покои. Вы точно помните, что с леди в положении так себя не ведут?