Личная воровка герцога (Константа) - страница 84

Девушка хотела было возмутиться по поводу этого факта, но промолчала: стоит сейчас начинать скандал, чтобы он полез в сейф и увидел, что он вскрыт. А ведь Хонштейн оставлял кабинет на время, пока именно она здесь и находилась. На кого в таком случае упадут все подозрения? Конечно же, на нее, а ей этого вовсе сейчас не надо. Нет уж, она лучше промолчит и намотает это на воображаемый ус и в следующий раз будет осторожнее.

Чуть ослабив давление лезвия на кожу герцога, Александра хмуро констатировала:

— И расторгнуть с вами этот договор в одностороннем порядке, конечно же, нельзя, а добровольно вы на такое никогда не согласитесь.

Альбрехт ухмыльнулся:

— Правильно мыслите, леди Сандра. Может, если мы нашли общий язык, то вы позволите мне встать?

— Зачем? — очень натурально удивилась девушка, — таким вы мне нравитесь гораздо больше.

Услышав это, Его светлость опешил:

— Вам нравится, когда мужчины падают к вашим ногам?

— Зачем мне мужчины, когда сам герцог Хонштейн с удовольствием занял это место?

Сашка очень рисковала, разговаривая с лордом в таком тоне, то не могла себе отказать в таком удовольствии. Кроме этой маленькой возможности получить моральное удовлетворение, у нее в данный момент больше ничего не было. И Альбрехт это понимал, поэтому сумел удержаться, чтобы не скрипнуть зубами, но понял, что пора уже заканчивать с этой театральной постановкой. Мало ли, вдруг сейчас кому-то понадобиться войти в кабинет и герцогу не очень-то хотелось, чтобы его видели в таком неприглядном виде.

— Леди Сандра, я вас уверяю, подобного недоразумения между нами больше не повториться, было и прошло. Сами подумайте, нам ведь еще вместе работать, мы по-прежнему связаны меткой.

Александра сама думала об этом, но смерила Альбрехта подозрительным взглядом:

— Другими словами, вы извиняетесь?

Герцог не извинялся, он не умел этого делать и более того, не имел никакого желания даже пробовать, мужчина просто желал перевести тему и не нагнетать обстановку. Александра и сама поняла, что сказала глупость: кто она и кто он.

Альбрехт в нетерпении выдохнул:

— Ну же, леди Сандра, решайтесь, либо наносите удар, либо будем считать инцидент исчерпанным.

Получить что-то более похожее на извинения ей все равно не светило, поэтому девушка бросила нож на ковер и приготовилась к тому, что герцогу захочется выместить на ней свою злость. Ну не убийца она: подделать документ, обмануть, запутать, стянуть понравившееся украшение, выполнить чей-то заказ — пожалуйста, но нанести вред даже такому, как Альбрехт, она не могла. Но герцог ее удивил: он и не собирался ничего делать, момент уже был упущен, а мстить женщине — это ниже его достоинства.