Стандарт красоты (Стужева) - страница 39

— Какая грустная история, — вздохнула я, а Матильда встрепенулась.

— Нам пора, — и потянула меня за локоть. Шер согласно закивала и сгрузила стопку грязной посуды Гору в руки. У парня, конечно, вытянулось лицо, но он не стал возражать. Гхаарх бросил парочку красноречивых взглядов и придержал за второй локоть.

— Ева, нужно поговорить, — озираясь по сторонам как можно тише позвал мужчина, но, готова поспорить, все вокруг прекрасно расслышали его.

— Хорошо, — защитница согласно кивнула и быстро махнула рукой Шер, чтобы та шла к нашему шатру, а сама внимательно уставилась в сердитые черные глаза орка.

— Без свидетелей, — рявкнул орк. А затем повторилось сегодняшнее: Матильда и Гхаарх как два хищника с вызовом смотрели друг другу в глаза. Первым сдался орк, после чего эльфийка победно вздернула изящную рыжую бровь и сложила руки на груди. Гхаарх лениво покачал головой, вздохнул, сделал быстрый пас рукой, и тут же нас с ним накрыло прозрачным куполом, оставив взбешенную эльфийку рядом с нами, но не внутри.

— Ого, раньше ты так не делал, — удивилась я, осматривая причудливую вязь полотна купола. Орк сначала замялся, а затем, смущенный и задумчивый, признался:

— Это все ты, девочка. Во мне не было ни капли Силы, — мужчина взял меня за руку и осторожно приблизился губами к ладони, поцеловал пальчики и шепотом добавил, — спасибо.

Я засмущалась, а еще я нервничала, потому что Матильда барабанила руками по прозрачному полотну и показывала странные знаки.

— Пожалуйста, — ответила я, — повторять не будем! — на всякий случай добавила я.

— Ты такая хрупкая… — орк заправил выбившуюся прядь мне за ухо, — даже рядом с эльфами. И как я мог спутать тебя с мавкой тогда…

А я отчетливо вспомнила это “тогда” и покраснела. Неприятные воспоминания никуда не делись.

— Прости, — тихо сказал Гхаарх, — прости за все. И за то, что не могу тебя оставить. Нас…

Он коснулся рукой моего затылка и наклонился поцеловать. Я уже чувствовала губами тепло, исходящее от его тела и выдохнула в ответ:

— Нет! — купол лопнул, словно хрустальный пузырь, и осыпался тысячей сверкающих осколков. Матильда тут же обняла меня за плечи и вызывающе посмотрела на орка.

— Я прощаю, Гхаарх, — я примирительно улыбнулась, — но нет никаких “нас”. И не будет. Никогда.

Хотелось бы мне и Данте выкинуть из головы.

Мужчина улыбнулся и задорно подмигнул, словно я расказала что-то очень веселое:

— Никогда это слишком долго. Я буду тебе другом, маленькая госпожа, — и захохотал. Только смех этот был не слишком радостный, уж я-то почувствовала нотки горечи. — Так тебя называют эльфы.