Два мужа для ведьмы (Сладкая) - страница 23

— Нет. Ну пожалуйста, спасите меня, — взмолилась я.

— А отчего спасать? — хихикнула бабка. Она быстро собрала волосы, одела обратно свой платок, взяла в руки клюку, и я поняла, что сейчас еще секунда — и она сделает что-то свое волшебное, превратится в паука или вихрь и унесется прочь. Со мной же разбойники, по всей видимости, церемониться уже не будут. Как я понимала, бабка платить им не собиралась.

— Ага, ты все правильно поняла, — оскалилась ведьма. — Я ничего им не дам, так как ничего и не должна. Я сейчас улечу сквозь трубу, а ты… Ох, девица, и несладко же тебе придется. Если живой останешься, это будет чудом — одна на трое озверелых мужиков…

— Хорошо, я согласна, — хватая ведьму за широкий рукав, когда она уже начала что-то шептать у печи, взмолилась я, — только спасите меня.

— Ну и ладненько, — потерла руки бабка. — Сейчас я сделаю так, что разбойнички от удивления просто упадут, ведь домик превратится в старый пень, и вместо клада и девицы они получат кукиш. А-ха-ха.

От страха я вся тряслась, меня больше ничего не удивляло, в мыслях было одно — поскорей отсюда убраться, и чем мне потом расплачиваться — все равно, только бы не попасть в руки этих уродов.

Я выглянула в окно и резко отпрянула — оттуда на меня таращилась ужасная рожа Пипино.

— Эй, Варвара, карга старая, где наши сокровища, где золото и самоцветы? — орал позади него холщовый. А Генри, по всей видимости, уже вовсю выламывал дверь, так что даже стены ходили ходуном.

Я ошалело оглянулась назад, и увидела, что бабка отбросила в сторону деревянную ляду в полу, и за ней открылся широкий и темный лаз.

— Полезай туда, — скомандовала ведьма.

— Но я боюсь… — подойдя к краю, я замерла в страхе, так как внизу была сплошная темень, тянуло сыростью.

— Держись за вон ту веревку, не бойся, — и как только я ухватилась за ее край, карга с силой толкнула меня в спину.

* * *

А дальше, обдирая о стены локти, и ударяясь то плечом, то коленями, я все-таки приземлилась на твердую поверхность. Следом за мной сюда прыгнула старуха, за плечами ее топорщился огромный мешок.

— Ага, вот тута теперь мой дом, — щербато улыбнулась она… А потом, щелкнув пальцами, материализовала какой-то свет. — Пошли.

Спотыкаясь и таращась по сторонам, я шла за ведьмой по длинному коридору подземелья, удивляясь, как это у нее получалось освещать пространство, ведь в протянутой вперед руке по сути ничего и не было. Потолок здесь был слишком низкий, и мне все время приходилось пригибаться, чтобы к концу пути вся голова не была засыпана землей. То тут, то там из стен торчали корни, в одном месте даже сочилась влага, и я, вступив в небольшую лужицу, забрызгала себе подол платья. Наконец, миновав последний поворот, мы вышли в какое-то помещение, его стены были выложены из серого камня, красиво отсвечивающего, словно его покрывал иней.