Животное уткнулось влажным носом в мою шею и фыркнуло.
— Вот и я не знаю. В любом случае, я тебе обещаю, мы с тобой не расстанемся. Слышишь? Гессен, я серьезно. Я не брошу тебя.
Щелкнул замочек на дверях стойла, и я плутовато улыбнулась.
— Так и знала, что это твои штучки.
Я покормила подопечного, расчесала его огненную гриву, и, убедившись, что между нами вновь наладились отношения, отправилась готовиться к ужину.
Расчесывая мои волосы, Айра рассказывала о других гостях. Оказывается, в Ренар Холл прибыло несколько высокопоставленных герцогских семей, большое количество графских, несколько достопочтенных баронов и баронесс, множество придворных. Слуги, как выяснилось, с ног сбились, чтобы всем угодить. Нрав у придворных не такой, как у господина Ренара и, если что не так, они и стукнуть могут. Я возмутилась и выразила надежду, что Айре не пришлось терпеть жестокое к себе обращение, но, по счастью, ее подобная участь миновала.
— Вы очень красивая, ваше сиятельство, — заключила девушка, закончив завивать мои кудри. Они тугими волнами опускались на открытую спину, а спереди были забраны наверх в красивое плетение, украшенное диадемой, присланной Джаспером. Чтобы не случилось конфуза, ведь после ужина мы с женихом условились вместе отправиться на бал, я надела его наряд — малахитового цвета с благородным черным отливом. Вот только мне совсем не нравился этот цвет, но огорчать будущего супруга не хотелось.
— Благодарю, Айра. Ты очень добра.
— Это вы очень добры. Другие господа не любят болтливых слуг, а вы терпите. Ну вот, опять. Вольности себе позволяю.
— Со мной можешь позволить, — подмигнула я. — Расскажи лучше, как обстоят дела с расследованием смерти Летиции?
— Ее расследовали. Виновата лужа и неосмотрительность. За Летицией и прежде водилась неаккуратность, а тут бал, суета, ну вот и оступилась, да примет темная богиня ее душу, — девушка осенила себя круговым знамением и опустила голову.
— Будь осторожна, в таком случае.
— Обязательно. Желаете что-нибудь еще, леди?
— Благодарю, ты можешь быть свободна.
Оставшись одна, я перевела дух. Значит, слугам не стали раскрывать истинную причину смерти их коллеги. И это правильно. Негоже поднимать волнение среди работников, учитывая, что многие из них могут оказаться болтливы и паника перекинется на гостей. Поскольку в замке король, смута ни к чему. Господин Ренар мудр… вот снова — господин Ренар. Я должна навсегда выкинуть из головы мысли о нем.
Стук в дверь заставил вздрогнуть. Я посмотрела на кристалл и уняла дрожащее от волнения сердце. Это Джаспер, точен, аккуратен и красив. Подала мужчине ладонь, с облегчением отметив, что элементали так и не очнулись, оставшись стоять возле моих дверей. Понимаю, что они не живые, но их присутствие меня несколько нервировало.