Иванка и белый волк (Васечкина) - страница 124

Учтиво кивнув, она открыла дверь, вышла на улицу и быстро направилась по тропинке в сторону городской площади по вересковому пустырю.

Переглянувшись, Арина, госпожа Кора, Бу и маленький Олдж вздохнув, направились в столовую, чтобы наконец-то закончить завтрак.

ГЛАВА 16

Преодолев быстрым шагом вересковую пустошь, Иванка вышла на площадь битком набитую различным людом. Здесь были и знатные вельможи, прогуливающиеся неспешно вдоль фонтанов и их секретари, спешащие по поручению своих хозяев. Крестьяне, везущие свой товар на рынок, слуги, спешившие его купить, мальчишки, бегающие среди этой разномастной толпы играя в салочки или удирая от грозящего им наказания торговцев, чьи лотки они случайно или намеренно перевернули или утянули лакомство.

Поправив шляпку, Иванка через площадь направилась в сторону лавчонки, в которой продавались магические товары, и где она частенько покупала черные свечи.

Войдя в лавочку, она достала список ингредиентов и прошлась вдоль полочек, складывая все необходимое в маленькую плетеную корзину. Из-за прилавка ей навстречу вышел сгорбленный старик с красными глазами и крючковатым носом. Это был хозяин.

— Доброе утро, леди Керр, — поприветствовал он девушку.

— Доброе утро мистер Истербук. — поприветствовала его в ответ Иванка, продолжая искать на полках необходимые баночки и пузырьки. — Как сегодня проходит торговля?

— Скудно, очень скудно. За все утро только вы и пришли в мой скромный магазинчик. Вы сегодня решили запастись травами? — полюбопытствовал мистер Истербук.

— Да, мистер Истербук. Сегодня мне нужны кое-какие ингредиенты и две связки свечей.

— Сейчас принесу из кладовой, — оживился старик, радуясь, что к травкам она возьмет свечей. — На днях привезли очень хорошие черные свечи, я припрятал для вас несколько связок, как знал, что вы заглянете в мой магазинчик.

Вежливо улыбнувшись, Иванка поблагодарила хозяина.

— Благодарю вас, мистер Истербук, вы знаете, что я люблю черные свечи.

— Все так, все так, — пробормотал старик, скрываясь за занавеской разделяющей кладовую и зал магазина.

Иванка улыбнулась по-доброму, ей нравился этот магазинчик и этот милый старик.

Послышалось шуршание, позвякивание, хозяин, кряхтя, влез на табуретку и достал с верхней полке две связки свечей бережно упакованных в коричневую бумагу, затем спустился с табуретки на пол и вышел из кладовой.

— Вот ваши свечи, леди Керр, — торжественно объявил он.

— Благодарю вас, — улыбнулась Иванка, выставляя из корзины на прилавок склянки.

Хозяин достал счеты и принялся подсчитывать стоимость приобретенного товара, переставляя склянки к свечам. Чем больше склянок перекочевывало из одной кучки в другую, тем тревожнее становился взгляд мистера Истербука, что не утаилось от взгляда наблюдательной девушки.