Высоко над радугой (Милоградская) - страница 69

С каждым моим словом глаза Стива леденели, пока не превратились в два серо-голубых айсберга. Коротким движением он нажал на кнопку, и лифт остановился между этажей. В следующую секунду я буквально впечаталась в стену — он больно схватил меня за подбородок, приподнимая, заставляя смотреть прямо в эти пугающие, ледяные глаза.

— Что ты задумала, Дороти? — прошипел он, нависая надо мной.

Перемена из расслабленного, улыбающегося Стивена в хищника напугала. Так, что я забыла, как дышать. Зато когда вздохнула, страх растаял. Испарился, оставив после себя тягучее, горячее желание внизу живота. Он стоял, не двигаясь, тяжело дыша, и его губы, так часто снившиеся, такие желанные, были совсем близко.

И тут он поцеловал меня. Резко, грубо, впиваясь губами, словно хотел запечатать меня собой. Опешив, я задохнулась на миг, машинально уперлась в его грудь руками, пытаясь оттолкнуть, чтобы сделать вдох. Но он будто только этого и ждал, одной рукой обвив талию и прижав к себе, а другой нырнул в волосы, нещадно растрепав прическу. Шпильки посыпались на пол, я протестующее замычала, снова попытавшись вырваться, но Стивен вдруг отпрянул сам. На мгновение, достаточное, чтобы набрать в легкие воздуха и снова вернуться ко мне. К моим губам. Вернуться с тем поцелуем, о котором я мечтала долгими, полными одиночества ночами. Он целовал меня глубоко, неспешно, и я поплыла. Растаяла в его руках, не заметив, как руки сами взметнулись к его голове, путаясь в волосах. Внутри бушевал пожар. Внизу живота закручивался клубок, пульсирующий так сладко, что было почти больно.

Поцелуи становились глубже, сознание утекало сквозь пальцы, оставляя только одно желание — чувствовать его глубоко внутри. Руки Стива скользнули вниз, сминая мои ягодицы, задирая платье, приподнимая над полом. Глухой стон слетел с моих губ, когда его поцелуи загорелись на шее, спускаясь ниже. Мои ноги сами обвили его, и я чувствовала. Чувствовала, как он упирается в меня, трется, дыша тяжело и прерывисто. Ремень брюк сам скользнул мне руки, звеня пряжкой; его рука сжала в руках мое белье, оттягивая, сдвигая в сторону…

— Мистер Нортон, миссис Нортон, с вами все в порядке? Лифт кажется застрял, мы ждем работников. Вы в порядке?

Обеспокоенный голос диспетчера не сразу ворвался в затуманенный разум. Мы замерли, глядя друг на друга мутным взглядом.

— Мистер Нортон?

Отпрянув от меня, Стив криво улыбнулся и подошел к панели на стене.

— Все в порядке, спасибо. Мы подождем.

— Надеюсь, здесь нет камер, — нервно пошутила я, поправляя платье. Меня потряхивало. Руки мелко дрожали, а сердце все еще билось где-то в горле. Тело ныло от неудовлетворенного желания, и я тайком посмотрела на Стива, вцепившегося в свою трость, как в спасительный якорь. Интересно, что бы он сделал, если бы я сейчас предложила поехать домой?