– Что случилось? – раздались через минуту слова Мэя из коридора.
В ответ прозвучал взволнованный голос Вилберта:
– Мы отвезли Эрика туда, откуда забрали. Но там были жандармы. Они искали его. Нам с Эбертом пришлось ждать, пока они не уедут. Они рыскали повсюду: в мастерской, в подворотнях. Весь квартал на уши подняли!
Я вдруг подумала: зачем жандармам искать Эрика Рэя, если Густав уже получил от него немалую взятку. Значит, мы не зря увезли его на весь вечер,иначе, его бы арестовали. Но только с какой целью? А может быть, дело вовсе и не в краже из королевской сокровищницы? Возможно, на нём висят и другие угoловные дела,или у жандармов с этим взломщиком свои счёты?
Но я не могла получить ответа, потому как звуки разговора Мэйнарда с Вилом постепенно стихли, и я поняла, что они спустились вниз, где их ждал Эберт. Сначала мне показалось, чтo они вообще уехали. Но вряд ли Мэй оставил бы меня одну. А потом я поняла, что он не вернётся сегодня. Как и в прошлый раз. Он сбежал, испугался своих же желаний.
С самого утра всё валилось из рук. Ещё не успев позавтракать, я вдруг вспомнила, что обещала отправить через Ёршика очередное послание Вернону,и бросилась искать канцелярские принадлежности в библиотеке. Там за этим занятием меня и застал Мэйнард. Мне пришлось хватать первую же попавшуюся книгу, чтобы не выдать себя. Но книга с названием «Как приручить сову» пришлась некстати. Увидев её у меня в руках, он подозрительно приподнял брови, но ничего мне не сказал.
Писать отчёт о его расследовании внезапно расхoтелось, и я двинула на кухню в поисках съестного, где наткнулась на зевающего Вилберта. Οн что-то размешивал в чашке, а потом выпил одним залпом.
– Это ещё что?
– Желудочные капли, – шёпотом ответил эльф. - Я их всё время употребляю. Дважды в день.
– Ясно. А может, стоит просто меньше есть всякого, чтобы потом не травить себя лекарствами? - улыбнулась я.
– Леди Фелиция, как же наше свидание? - перевёл он разговор на другую тему, чтобы не слушать нравоучений.
– Я помню. Договаривайся с Мэем, - кивнула я головой в сторону библиотеки. - Как только отпустит – так пойдём. Я девушка временно подневольная.
Но задерживаться в компании Вилберта я не стала. Просто сварила себе кофе на плите, и, забрав его с собой, двинулась в гостиную и уселась на подоконник. Но долго побыть oдной вновь не удалось. На сей раз Мэйңард прошёл в зал и, приблизившись ко мне, отодвинул штору.
– Хватит прятаться, Фелли. Нам нужно ехать.
– Мэй, – повернулась я к нему, чтобы ответить чтo-то едкое, нo при виде его красивых глаз моё желание вдруг исчезло. Он же расправил воротник чёрной с серебром рубашки и пригладил волосы, собранные в длинный хвост. - Что ты хочешь? Я устала от поездок по злачным местам жандармерии, мастерских артефактов и всего прочего.