— Ты привез меня сюда с целью подложить под своего отца?
— Откуда ты знаешь?
— Собер вчера ночью мне все подробно объяснил о ваших законах! Скажи, свою дочь он тоже должен первым взять, чтобы благословить ее брак? — не скрывая омерзения, поинтересовалась у него, вот только ответил мне совсем не Дерек.
— Нет для меня приготовлена другая участь, — за моей спиной раздался нежный девичий голос.
Я резко повернулась, увидев перед собой миловидную брюнетку. Глаза отцовские, сразу отметила. Лицо выражало добродушие. Девушка, которая, как я догадалась, была настоящей Мередит, смотрела на меня с улыбкой. Она подошла ближе. Виду нее был такой, будто она собиралась…защищать меня. Правда, я сомневалась, что кому-то нужна на этой территории. Меня записали в число несчастных косуль, не способных совладать с хищниками. Но мы еще посмотрим, кто кого!
— Мер… — начал Дерек и запнулся.
Глаза забегали в разные стороны от растерянности. Я видела, что он отчаянно ищет выход из положения, но уже осознает, что прокололся.
— Ты — Мередит, правильно? Сестра Дерека? — уточнила я, давая понять мужу, что любая новая ложь бессмысленна.
— Да, она самая, — весело подхватила девушка.
Крылья ее носа затрепетали. Прищурившись, она злобно посмотрела на брата.
— Твой запах выдает тебя с головой, — проговорила она.
— Я…
— Он пахнет ложью? — с иронией уточнила я у Мередит, чем невероятно удивила ее.
— Да. Я не думала, что люди тоже так отлично различают ароматы!
— О, нет, мы не умеем, — поспешила я огорчить ее. — Однако мне не надо принюхиваться, чтобы понять, что твой братец лжет, потому что буквально пару минут назад он представил мне своей сестрой совсем другую девушку.
Мередит снова принюхалась.
— Лана, — констатировала она.
— Мери, заткнисы — со злостью бросил Дерек сестре.
Значит, Девид таки не соврал. Мое предательское сердце до последнего хотело верить мужу, ведь в противном случае это означало, что я была невероятно слепа.
Не знаю, что ранило больше, то, что мной играли, или то, что я позволила собой играть.
— Кто я по-твоему, Дерек? — я сдерживала в себе желание расплакаться, так как показать слезы было равносильно самоунижению поэтому я позволила выйти на свободу всей злости, что копилась внутри.
— Лиззи, ты моя жена.
— Жена? — откровенно рассмеялась. — Я больше похожа на жертвенного ягненка, брошенного хищнику, чтобы отвлечь его.
Мери утвердительно закивала, подняв палец вверх:
— Вот такое сравнение!
— Не говори, чепухи, Лиз.
— Ты отлично сыграл влюбленного в меня мужчину. Браво, я поверила. Заманил сюда. Для чего, Дерек? Зачем я тебе нужна?